Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Accesibilidad. Opera. Música. Audiovisual. Subtítulos. Género. Cataluña. España.
Autor:   Orero, Pilar
Año:   2007
Título:   "Audio subtitling: A Possible Solution for Opera Accessibility in Catalonia"
Lugar:   http://www.revistas.usp.br/tradterm/issue/archive
Editorial/Revista:   TradTerm 13
Páginas:   135-149
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Artículo.
ISBN/ISSN/DOI:   DOI: http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tra
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   Although we are immersed within an IT society, a wide accessibility to audiovisual media is still seen as a wishful thinking rather than a feasible future. Many organizations at all levels – local, national, and European – are trying to establish an agenda for the implementation of media accessibility or “broadcasting for all”. Research is being carried out at universities at many levels and in many fields –legal, engineering, telecommunications – to provide answers which may be taken as possible recommendations to be implemented in future Broadcasting Acts. This article looks at the semiotic transfer mode known as audiosubtitling as an alternative to live audiodescription for opera, and in particular to one audiosubtitling experience at Barcelona Opera House the Liceu. [Source: Author]
Impacto:   1i- Palomo López, Alicia. 2008. 3568cit; 2i- Weaver, Sarah. 2010. 4164cit; 3i- Corral Fullà, Ana & Ramon Lladó Soler. 2011. 3556cit; 4i- Corral Fullà, Anna. 2012. 4504cit; 5i- Ramos Caro, Marina. 2015. 6384cit; 6i- Szarkowska, Agnieszka & Anna Jankowska. 2015. 5800cit
Agradecimientos:   Record supplied by Roxana Antochi (September, 2009).
 
 
2001-2020 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación