Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Escopo. Teoría. Onomástica. Audiovisual. Subtítulos. Género. Problema.
Autor:   Nord, Christiane
Año:   1993
Título:   Einführung in das funktionale Übersetzen. Am Beispiel von Titeln und Überschriften [An introduction to functional translation. Titles and subtitles as a case in point]
Lugar:   Tübingen
Editorial/Revista:   Francke
Páginas:   315
Idioma:   Alemán. Polaco.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 3825217345 (UTB). 3772014240 (Francke).
Colección:   UTB = Uni-Taschenbücher für Wissenschaft, 1734.
Resumen:   Nach einer kurzgefaßten Einführung in das moderne Konzept funktionalen Übersetzens demonstriert die Autorin an zahlreichen Beispielen dessen konkrete Umsetzung.Deutsche, englische, französische und spanische Titel verschiedenartigster Texte dienen ihr dabei als Material zur Illustration pragmatischer, kulturpaarbezogener und sprachpaarspezifscher Übersetzungsprobleme. [Source: Publisher]
Comentarios:   Polish version of a passage by K. Jastal as "Wprowadzenie do tlumaczenia funkcjonalnego" in: Piotr Bukowski & Magda Heydel (eds.) 2009. 'Wspólczesne teorie przekladu. Antologia.' Kraków: Wydawnictwo Znak, pp. 175-191.
Impacto:   1i- Kalverkämper, Hartwig. <2004>. 1834cit*; 2i- Gerzymisch-Arbogast, Heidrun. <2005>. 584cit*; 3i- Giersiepen, Cristina. <2005>. 1794cit*; 4i- Hurtado Albir, Amparo. <2001>. 20cit*; 5i- Jung, Linus. <2007>. 122cit*; 6i- Hammer, Françoise. <2006>. 121cit*; 7i- Cruz Trainor, María de la. <2007>. 211cit*; 8i- Wotjak, Gerd. <2006>. 592cit*; 9i- Gerzymisch-Arbogast, Heidrun. <2005>. 1043cit*; 10i- Lauscher, Susanne. <2000>. 853cit*; 11i- Acuña Partal, Carmen & Marcos Rodríguez Espinosa. <2004>. 959cit*; 12i- Sunwoo, Min. <2007>. 651cit*; 13i- Heiss, Christine. <2004>. 1460cit*; 14i- Hansen, Gyde. <2008>. 743cit*; 15i- Roux-Faucard, Geneviève. <2006>. 902cit*; 16i- Göpferich, Susanne. <2009>. 850cit*; 17i- Kujamäki, Pekka. <2001>. 865cit*; 18i- Kaindl, Klaus. <1999>. 654cit*; 19i- Hatim, Basil & Ian Mason. <1997>. 26cit*; 20i- Siever, Holger. <2006>. 811cit*; 21i- Siepmann, Dirk. <2006>. 653cit*; 22i- Wotjak, Gerd. <2003>. 2040cit*; 23i- Simonnaes, Ingrid. <2009>. 2084cit*; 24i- Gerzymisch-Arbogast, Heidrun. <2002>. 2205cit*; 25i- Kupsch-Losereit, Sigrid. <2002>. 2335cit*; 26i- Sandrini, Peter. <1999>. 2406cit*; 27i- Engberg, Jan. <1999>. 2409cit*; 28i- Riccardi, Alessandra. <2001>. 2523cit*; 29i- Baker, Mona (ed.) <1998>. 2506cit*; 30i- Dollerup, Cay. <2004>. 2822cit*; 31i- Rall, Dietrich. <2009>. 3525cit*; 32i- Vries, Lourens de. <2008>. 3537cit*; 33i- Pirker, Benedikt. <2010>. 3730cit*; 34i- Sandrini, Peter. <2010>. 3764cit*; 35i- Risku, Hanna. <2009>. 3840cit*; 36i- Risku, Hanna. <2010>. 3858cit*; 37i- García Alvarez, Ana María. <2011>. 4101cit*; 38i- Balzer Haus, Berit. <2011>. 4106cit*; 39i- Siever, Holger. <2012>. 4389cit*; 40i- Kempa, Thomas. <2013>. 5024cit*; 41i- O'charoen, Thanomnuan. <2013>. 5025cit*; 42i- Holzer, Peter. <2002>. 5190cit*; 43i- Ross, Jonathan. <2013>. 5244cit*; 44i- Pöckl, Wolfgang. <2005>. 5754cit*; 45i- Pavlova, Anna. <2014>. 5787cit*; 46i- Czajka, Piotr. <2014>. 5938cit*; 47i- Jazowy-Jarmul, Monika. <2014>. 5940cit*; 48i- Azenha, Júnior, João. <2008>. 6032cit*; 49i- Kopp, Ruth Katharina. <2012>. 6122cit*; 50i- Seel, Olaf Immanuel. <2015>. 6186cit*;
This publication has received over 50 citations.
Click here to see them all
51i- Schäffner, Christina. <2000>. 6463cit*; 52i- Göpferich, Susanne. <2007>. 6759cit*; 53i- Mason, Ian. <2004>. 6937cit*; 54i- Galán Mañas, Anabel & Amparo Hurtado Albir. <2015>. 7184cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación