LENGUA Y LITERATURA
Buscar
Avanzada
Buscar en:
  Lengua y Literatura
  Todos los directorios
  En google
  Novedades
Más visitados
Sugiera enlaces
Otros directorios seleccionados
Ciencias de la Salud
Ciencias Experimentales
Ciencias Jurídicas
Ciencias Sociales
Ciencias Técnicas
Economía y Empresa
Educación
Geografía
Humanidades
Óptica y Optometría
Trabajo Social
Más ...
REVISTAS ELECTRÓNICAS RSS 0.91 RSS
 
 

 
BABEL
 
Revista electrónica suscrita por la biblioteca de la UA con acceso electrónico a texto completo desde el año 2002
 
 
Cadernos de Tradução
 
Revista electrónica gratuita de periodicidad semestral creada en 1996 por profesores da Universidade Federal de Santa Catarina. Publica artículos, entrevistas y reseñas relativos a traducción (análisis, teoría e historia).
 
 
Doletiana: revista de Traducció, Literatura y Arts
 
Revista sobre Traducción que se publica desde el 2007 por el Departamento de Traducción e interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona.
 
 
El Trujamán
 
El Trujamán es una revista diaria del Centro Virtual Cervantes dedicada en exclusiva a la traducción en todos sus aspectos que intenta, de modo sistemático, exponer las reflexiones de los traductores vinculados con la cultura hispánica. Este espacio se abre a todas las especialidades de la traducción: literaria, científica, técnica, administrativa, sin olvidar dos importantes aspectos de la misma: la enseñanza y la historia; asimismo, encontrarán anécdotas y citas. Los autores de los textos son especialistas en cada una de las materias; a pesar de ello, no pretende llegar sólo a los profesionales, sino a cualquier lector curioso e interesado por su lengua y su literatura.
 
 
EntreCulturas: Revista de traducción y comunicación intercultural
 
Publicación del Grupo Interuniversitarios de Investigación en Traducción, Comunicación y Lingüística.En él participan las Universidades de Málaga, Granada, Universidad Pablo de Olavide de Sevilla, Universidad de Córdoba, Universidad Autónoma de Madrid y Universidad de Murcia. Su contenido pretende la difusión de la producción traductológica en lengua española a escala internacional.
 
 
Hermes
 
Hermes: Journal of Language and Communication Studies. Actualmente basada en la edición en Open Access, Hermes es actualmente una revista gratis revisada por expertos internacionales y se publica dos veces al año por el Departamento de Lenguaje y Comunicación Empresarial en la Escuela de Negocios de Aarhus, la Universidad de Aarhus, Dinamarca.
 
 
Hieronymus complutensis
 
Revista del Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMYT) de la Universidad Complutense de Madrid. Desde 1995, como corresponde a la primera institución en España que se ocupó de la formación de profesionales en el campo de la traducción, ha venido siendo referencia esencial en los estudios sobre esta materia en el ámbito hispanohablante. Actualmente se pueden consultar los doce tomos digitalizados.
 
 
Interpreting (Amsterdam)
 
Revista suscrita por la biblioteca de la UA en formato papel desde el año 1997. Se puede consultar en la 2ª planta de la biblioteca de Filosofía y Letras. Y con acceso electrónico a texto completo desde el año 2001.
 
 
inTRAlinea: online Translation Journal
 
Revista electrónica gratuita de periodicidad anual publicada desde 1998 por el Dipartimento di Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e Culture de la Università di Bologna.
 
 
JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
 
Revista electrónica gratuita, que desde 2004, proporciona un espacio donde los aspectos culturales de la traducción especializada se pueden discutir y fomentar un enfoque comparativo entre los idiomas, áreas temáticas y metodologías.
 
 
Machine Translation
 
Publicación periódica que se inicia en papel y que actualmente se puede consultar en línea en el catálogo de la Biblioteca de la Universidad de Alicante desde la plataforma del editor SpringerLink junto con otros recursos, artículos de libros y diferentes publicaciones o limitando la búsquecda a esta publicación. Puedes acceder a la plataforma desde este enlace
 
 
Meta : Journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal
 
Revista suscrita por la biblioteca de la UA en formato papel y accesible desde el año 1989. Se puede consultar en la 2ª planta de la Biblioteca de Filosofía y Letras . Tambien esta disponible de forma gratuita en Internet desde 1966.
 
 
MonTi : Monografías de Traducción e Interpretación
 
MonTI es una revista académica con vocación internacional promovida por las universidades públicas valencianas con docencia en traducción e interpretación (Universidad de Alicante, Universidad Jaume I de Castellón y Universidad de Valencia). La revista pretende centrarse en el análisis de los asuntos relacionados con nuestra interdisciplina. MonTI publicará un número monográfico anual, primero en papel (ISSN: 1889-4178) y a continuación en edición electrónica (ISSN: 1989-9335) aprovechando la plataforma digital de la Universidad de Alicante http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/13027. Se inicia la publicación en 2009.
 
 
Mutatis Mutandis
 
Editada por el Grupo de Investigación en Traductología de la Universidad de Antioquía. Mutatis Mutandis es una revista digital de frecuencia semestral. Se propone promover la circulación de diferentes formas del discurso traductivo: críticas, apropiaciones teórico-conceptuales, historias y filosofías, traducciones e informaciones diversas sobre eventos de traducción. Se construye como un espacio para incentivar la discusión, la problematización y la cualificación sobre la traducción en Colombia y en Latinoamerica, en su relación con el mundo.
 
 
New Voices in Translation Studies
 
Revista electrónica gratuita anual patrocinada por la International Association for Translation and Intercultural Studies y el Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) de la Dublin City University. El objetivo de la revista es difundir las investigaciones en los estudios de traducción a una amplia audiencia.
 
 
Panace@
 
Revista electrónica gratuita de TREMÉDICA, la Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines. Desde el año 2000 hasta la actualidad ofrece contribuciones sobre la traducción médica profesional.
 
 
Papers Lextra
 
Revista electrónica gratuita de periodicidad anual del Grup d'Estudis Dret i Traducció especializada en traducción e interpretación jurídica y económica.
 
 
Perspectives : studies in translatology
 
Revista suscrita por la biblioteca de la UA en formato papel desde el año 1995. Se puede consultar en la 2ª planta de la biblioteca de Filosofía y Letras. Y con acceso electrónico a texto completo desde el año 2005
 
 
Puentes: Hacia nuevas investigaciones en la mediación intercultural
 
Revista electrónica gratuita anual de la Universidad de Granada, que pretende dar a conocer aquellos trabajos de investigación de los licenciados en Traducción e Interpretación y que se caracterizan por su originalidad y rigor científico.
 
 
Puntoycoma
 
Puntoycoma es el Boletín de los traductores españoles de las instituciones de la Unión Europea. En el participan tanto traductores de la Dirección General de Traducción (SdT) de la Comisión Europea y de otros traductores de la lengua española. Nació en el verano de 1991 como iniciativa conjunta de la Coordinación Lingüística Española y la Unidad de Terminología del SdT, como un lugar de encuentro de los traductores de las instituciones comunitarias y de otros organismos y, en general, de todos cuantos se interesan por la traducción al español.
 
 
Quaderns: revista de traducció
 
Revista electrónica gratuita de la Universitat Autònoma de Barcelona, que publica trabajos relacionados con la traducción y la interpretación desde el año 1998.
 
 
Redit: Revista electrónica de didáctica de la traducción e interpretación
 
Promovida por un grupo de profesores interesados en el desarrollo científico y la práctica profesional de la enseñanza y el aprendizaje de la traducción y la interpretación (TI). Ofrece una sección Archivo desde donde se pueden consultar los números y artículos publicados con anterioridad a texto completo.
 
 
SENEZ
 
Revista electrónica gratuita, de periodicidad anual, editada por la Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes de Lengua Vasca, sobre teoría y pragmática de la traducción. La gran mayoría de sus artículos son publicados en lengua vasca, pero se aceptan colaboraciones en otras lenguas.
 
 
SKASE Journal
 
La publicación es el medio de comunicación de la Slovak Association for the Study of English. Miembro de la ESSE: European Sociey for the Study of English . Profesores e investigadores de esta lengua y la comunidad inglesa de Eslovaquia intercambian sus experiencias y conocimientos en esta publicación que se inicia en 2004.
 
 
Target
 
Revista suscrita por la biblioteca de la UA en formato papel desde el año 1997. Se puede consultar en la 2ª planta de la biblioteca de Filosofía y Letras. Y con acceso electrónico a texto completo desde el año 2000.
 
  Paginas: 1 2

 
Otras secciones de Traducción e Interpretación
Asambleas, Congresos y Conferencias Bases de datos Búsquedas en el catálogo Diccionarios y enciclopedias
Editoriales y librerías Libros electrónicos Organismos, asociaciones y centros de investigación Recursos de alerta
Recursos para la docencia Tésis doctorales Otras guías temáticas Buscadores de información científica y académica en Internet de libre acceso
Blogs
 
2021 Copyright © 2003-2021 Universidad de Alicante Contacte con nosotros