LENGUA Y LITERATURA
Buscar
Avanzada
Buscar en:
  Lengua y Literatura
  Todos los directorios
  En google
  Novedades
Más visitados
Sugiera enlaces
Otros directorios seleccionados
Ciencias de la Salud
Ciencias Experimentales
Ciencias Jurídicas
Ciencias Sociales
Ciencias Técnicas
Economía y Empresa
Educación
Geografía
Humanidades
Óptica y Optometría
Trabajo Social
Más ...
LOS MÁS VISITADOS
 
 

 
Dirección Número de accesos

Recursos para el aprendizaje. Vocabulario 300
 

Marcial Pons 300
 
Catálogo de libros y revistas especializado en Derecho, Economía y empresa y Humanidades. Dentro de la categoría Humanidades tiene varias categorías especializadas para la disciplina de Traducción e Interpretación.

Hieronymus complutensis 300
 
Revista del Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMYT) de la Universidad Complutense de Madrid. Desde 1995, como corresponde a la primera institución en España que se ocupó de la formación de profesionales en el campo de la traducción, ha venido siendo referencia esencial en los estudios sobre esta materia en el ámbito hispanohablante. Actualmente se pueden consultar los doce tomos digitalizados.

Grup d'Estudis de Literatura Catalana Contemporània (GELCC) 300
 
El Grup d'Estudis de Literatura Catalana Contemporània, en actiu des de fa mes de vint anys, està constituït majoritàriament per professors i investigadors del Departament de Filologia Catalana de la Universitat Autònoma de Barcelona i incorpora també investigadors de la Universitat Pompeu Fabra i la Universitat de Girona. La recerca GELCC comprèn la història de la literatura catalana des del segle XIX fins a l'actualitat: l'estudi d'autors, moviments, corrents estètics, història dels gèneres literaris, plataformes de difusió i recepció de models forans, entre altres temes.

No solo de yod vive... 297
 
Blog sobre la historia de la lengua española escrito por Lola Pons Rodríguez.

Bielefeld Academic Search Engine 297
 
Motor de búsqueda multidisciplinar de recursos académicos desarrollado por la Biblioteca de la Universidad de Bielefeld en Alemania. Dispone de interfaz de consulta en alemán e inglés y opción de búsqueda avanzada.

Recursos de aprendizaje. Writing 296
 

MarcoELE 295
 
MarcoELE es una revista electrónica dedicada a la Didáctica del Español como Lengua Extranjera que surge con el deseo de poner a disposición de los profesores de español material específico en su área.

SGEL 295
 
Página Web de la editorial SGEL líder en la publicación de métodos y materiales para la enseñanza del español como lengua extranjera.

Biblioteca de Catalunya 294
 
Enllaç a la pàgina de la Biblioteca de Catalunya.

Fundació Manuel de Pedrolo 294
 
Lloc web de la fundació Manuel de Pedrolo.

Boletín de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE) 293
 
Boletín de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera

Catàleg CBUC 293
 
Enllaç al catàleg col·lectiu de les biblioteques universitàries catalanes, un catàleg que té més de 3.400.000 registres bibliogràfics i dóna accés a més de 6.000.000 de documents físics conservats en més de 160 biblioteques.

BLOG DE FEDELE 291
 
Blog de la Federación de Escuelas de Español.

Linguistica aplicada al Inglés como segunda lengua 290
 

Materiales didácticos para el aprendizaje de ELE: Métodos y cursos de autoaprendizaje 290
 
Puedes también consultarlos por materias de aprendizaje:
Gramática
Fonética
Vocabulario
Lecturas graduadas
Escribir
Hablar

FEDELE - Federación de Escuelas de Español como Lengua Extranjera 288
 
Actualmente bajo el paraguas de FEDELE hay 69 Escuelas de Español para Extranjeros, siendo ésta su actividad principal. Las escuelas FEDELE pretenden enseñar Español en toda su extensión, y por ello la historia y la diversidad cultural es una constante en nuestra actividad; no en vano aglutinamos escuelas de Canarias, Andalucía, Castilla y León, Cataluña, Comunidad Valenciana, Comunidad de Madrid y País Vasco.

Avtranslators.org - Association of Audio-visual translators 287
 
Avtranslators.org es una red de intercambio de noticias en el ámbito de la traducción de los medios de comunicación y de la información relativa a los acuerdos, contratos, condiciones de trabajo y sus precios

Página web de Amparo Alcina 286
 
Pagina personal de Amparo Alcina que realiza una recopilación de enlaces sobre Lingüística general, lingüística de corpus, terminología, traducción y documentación.

SCLL (Societat Catalana de Llengua i Literatura ) 285
 
La Societat Catalana de Llengua i Literatura (SCLL) és una societat filial de l'Institut d'Estudis Catalans, adscrita a la Secció Filològica. La Societat té com a finalitat l'estudi de totes les branques i tots els aspectes de la llengua i la literatura catalanes, per la qual cosa centra la seva activitat en la realització de col·loquis, taules rodones i cursets de caire monogràfic a càrrec d'especialistes i personalitats de cada àmbit concret. Així mateix, aquests actes sovint s'organitzen amb la participació d'altres societats culturals d'acord amb la voluntat de col·laborar amb altres entitats similars.

Papers Lextra 285
 
Revista electrónica gratuita de periodicidad anual del Grup d'Estudis Dret i Traducció especializada en traducción e interpretación jurídica y económica.

WWW Virtual Library 284
 
Virtual Library es el directorio temático multidisciplinar más antiguo existente en Internet. Actualmente es una red compuesta por una serie de servidores distribuidos por todo el mundo mantenidos y actualizados por voluntarios, por este motivo el resultado final no es homogéneo ni en apariencia ni en calidad de contenidos, pero todas las páginas que almacena presentan recursos de interés académico y profesional.

European Council of Associations of Literary Translators (CEATL) 284
 
CEATL promueve la calidad de la traducción de obras literarias en Europa y trabaja en pro de la mejora de la situación social, moral, jurídica y económica de la traducción literaria. Actualmente reúne a 25 asociaciones de traductores literarios que representan a 21 países europeos.

Inter-Active Terminology for Europe - Base de datos terminológica de la UE. 284
 
A través de IATE las instituciones de la UE recopilan, difunden y gestionan conjuntamente la terminología específica de la Unión Europea. La base contiene cerca de 1.4000.000 fichas multilingües.

Librarians' Internet Index 283
 
Directorio temático multidisciplinar con recursos de información, más de 20000 entradas, organizados en 14 temas principales y cerca de 300 temas relacionados, seleccionados y descritos por bibliotecarios.

  Paginas: Anterior 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12   Siguiente
 
2021 Copyright © 2003-2021 Universidad de Alicante Contacte con nosotros