LENGUA Y LITERATURA
Buscar
Avanzada
Buscar en:
  Lengua y Literatura
  Todos los directorios
  En google
  Novedades
Más visitados
Sugiera enlaces
Otros directorios seleccionados
Ciencias de la Salud
Ciencias Experimentales
Ciencias Jurídicas
Ciencias Sociales
Ciencias Técnicas
Economía y Empresa
Educación
Geografía
Humanidades
Óptica y Optometría
Trabajo Social
Más ...
LOS MÁS VISITADOS
 
 

 
Dirección Número de accesos

Minimalia (frases universals cada dia en català). 2407
 
Blog amb l'arxiu de les frases que s'envien diàriament al peu dels missatges del blog RODAMOTS, «cada dia un mot». Des del 2007 és també un butlletí independent que envia la frase del dia a tothom que s'hi vulga subscriure.

Recull de dites populars catalanes. 2275
 
Recull de dites populars catalanes. Organitzats temàticament.

Refranyer català-castellà 2147
 
Recopilació, des de diverses fonts, d'un refranyer català amb els equivalents en castellà. També inclou les variants i l'explicació del significat de cada refrany. A càrrec de Víctor Pàmies i Riudor.

Recopilació de contes en català 1615
 
«Una mar de contes» és un projecte que té per objectiu oferir contes en català en Internet. Orientada cap a un públic interessat per l'educació, l'ensenyament i la cultura.

La página del Idioma Español : El Rincón del Traductor 1301
 
Desde la página del Idioma Español editada por Ricardo Soca esta la sección "El Rincón del Traductor" dedicada a las cuestiones de la traducción al español.

Dites i frases fetes 1221
 
Recopilació de locucions, dites i frases fetes catalanes, en català, amb els equivalents en castellà. També inclou les variants i l'explicació del significat. A càrrec de Víctor Pàmies i Riudor.

Pàgina de l'editorial Bromera 1178
 
Editorial de llibres en català.

Xarxa de Lectura Pública Valenciana 1095
 
Catàleg col·lectiu de la Xarxa de Lectura Pública Valenciana formada per les biblioteques públiques de l'estat a la Comunitat Valenciana i les biblioteques municipals.

PEN català 1072
 
Adaptació de l'associació PEN com a plataforma per a la projecció internacional de la literatura, amb una dedicació especial als escriptors dels territoris de parla catalana, sense abandonar, però, la defensa de la projecció de la literatura i dels escriptors en un àmbit internacional.

NARPAN 920
 
Espai virtual de literatura i cultura medieval, promogut pel Grup de literatura catalana medieval dels Departaments de Filologia Catalana de la UAB.

Tesis digitales de la UCM 920
 
Tesis Complutenses digitales, catálogo de tesis contiene más de 11.000 tesis digitalizadas, leídas en la UCM desde 1991 hasta la actualidad, de las cuales, alrededor de 5.000 pueden ser consultadas libremente en Internet.

Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (APTIC) 913
 
La Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya es una asociación independiente y sin ánimo de lucro, que tiene la intención de contribuir a poner en contacto a los profesionales de la traducción y de la interpretación desde la perspectiva global propiciada por las nuevas tecnologías de la información. Otro de los propósitos de la asociación es favorecer la colaboración de este colectivo con otros profesionales de la lingüística aplicada y las industrias de la lengua.

Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (NTLLE) 911
 
El Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (NTLLE) reúne una amplia selección de las obras que durante los últimos quinientos años han recogido, definido y consolidado el patrimonio léxico de nuestro idioma. Contiene, dentro de un entorno informático de consulta, los facsímiles digitales de las obras lexicográficas de Antonio de Nebrija, fray Pedro de Alcalá, Sebastián de Covarrubias, Francisco del Rosal, César Oudin, Esteban Terreros, Ramón Joaquín Domínguez, Vicente Salvá, Elías Zerolo, Aniceto de Pagés, etc., además de toda la lexicografía académica, desde el Diccionario de autoridades hasta la 21.ª edición del Diccionario de la Real Academia Española, pasando por las diversas ediciones del Diccionario manual e ilustrado y lo publicado del Diccionario histórico de 1933-1936.

XarxaTIC 875
 
Blog de educación y nuevas tecnologías elaborado por Jordi Martí.

Thoughts On Translation 849
 
Blog en inglés sobre el mundo de la traducción. Dentro de la lista Lexiophiles, que recoge los 100 mejores blogs sobre lingüística de los 250 blogs relacionados con el idioma y el aprendizaje disponibles en la red, este blog ocupa el número 100.

Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes de Lengua Vasca(EIZIE) 815
 
EIZIE es la asociación profesional de traductores e intérpretes de o hacia la lengua vasca. Fue creada en el otoño de 1987 con los objetivos de promover la protección jurídica de las traductoras y traductores vascos y mejorar sus condiciones de trabajo, velar por la calidad de la traducciones de y hacia la lengua vasca, promover la actividad de traducción hacia la lengua vasca y defender los intereses económicos y sociales de las traductoras y traductores vascos.

DART-Europa 809
 
Portal europeo que esta trabajando para proporcionar y mejorar el acceso mundial a la tesis de investigación europeas. DART-Europa está avalada por LIBER (Ligue des Bibliothèques Européennes de Recherche).Permite el acceso a más de 70.000 tesis doctorales europeas

Index Translationum 804
 
El Index Translationum es un repertorio de obras traducidas en todo el mundo, una bibliografía internacional de traducciones. La base de datos contiene una información bibliográfica acumulativa sobre las obras traducidas y publicadas en un centenar de estados miembros de la UNESCO a partir de 1979

Google académico 788
 
Google Académico permite buscar bibliografía especializada de una manera sencilla y en un gran número disciplinas y fuentes

Language Conferences Worldwide 786
 
Recopilación de congresos de alcance internacional ordenados cronológicamente, relacionados con las disciplinas del lenguaje, la lingüística, la traducción y otras áreas interrelacionadas. Permite suscribirse a un servicio de alertas

ESL EFL Teacher Blogs 774
 
Página Web que presenta una recopilación de los mejores blogs sobre el inglés como segunda lengua.

Fidus interpres 767
 
Blog en portugués sobre la traducción, principalmente la dirigida del alemán-portugués y del portugués-inglés. Dentro de la lista Lexiophiles 2008, que recoge los 100 mejores blogs sobre lingüística de los 250 blogs relacionados con el idioma y el aprendizaje disponibles en la red, este blog ocupa el número 43.

Aquarius 729
 
Aquarius es el mayor directorio de profesionales de la traducción en Internet. Ofrece una enorme base de datos que contiene información sobre 4827 miembros corporativos, 41.473 traductores, 7843 intérpretes, etc. de 136 países

llibreria La Central(Barcelona) 711
 
Pàgina web de la llibreria La Central.

BITRA : Bibliografía de Interpretación y Traducción de Alicante 708
 
En esta base de datos se podrán encontrar más de 63.000 referencias (más de 8.000 libros, 24.000 capítulos, 27.000 artículos, 1.000 tesis, etc.), con más de 27.000 resúmenes (más de un 40% de las entradas), más de 80.000 citas recogidas en el campo Impacto y más de 2.000 índices de libros, sobre bibliografía relacionada directamente con la traducción o la interpretación. BITRA fue creada en junio de 2001 por Javier Franco, que es su coordinador. Tutorial en castellano de BITRA

  Paginas: 1 2 3 4 5 6   Siguiente
 
2019 Copyright © 2003-2019 Universidad de Alicante Contacte con nosotros