Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Estados Unidos. Reino Unido. Japón. Historia. Antigua. XIX. Literatura. Género.
Autor:   Miller, J. Scott
Año:   2002
Título:   Adaptions of Western Literature in Meiji Japan
Lugar:   London
Editorial/Revista:   Palgrave Macmillan
Páginas:   192
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 0312239955 (hbk.)
Índice:   1. Towards a Theory of Adaptation: Hon'an in Meiji Japan; 2. More Romance than Reality: Ulysses S. Grant as Japanese Warrior; 3. From Madness to Murder: Victorian Novel as Ninjôbanashi; 4. A Visible Poetics: American Melodrama as Newspaper Novel.
Resumen:   This book examines three examples of late nineteenth-century Japanese adaptations of Western literature: a biography of U.S. Grant recasting him as a Japanese warrior, a Victorian novel reset as oral performance, and an American melodrama redone as a serialized novel promoting the reform of Japanese theater. Written from a comparative perspective, it argues that adaptation (hon'an) was a valid form of contemporary Japanese translation that fostered creative appropriation across many genres and among a diverse group of writers and artists. In addition, it invites readers to reconsider adaptation in the context of translation theory. [Source: Publisher]
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación