Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Canarias. España. Profesión. Pedagogía.
Autor:   Bravo Utrera, Sonia (ed.)
Año:   2007
Título:   Una aproximación al mercado canario de traducción: textos y sistemas de actividades y ejercicios [An approach to the translation market in the Canary Islands: texts and systems of activities and exercises]
Lugar:   Las Palmas de Gran Canaria
Editorial/Revista:   Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Páginas:   335
Idioma:   Español.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9788496718241.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Traducción de textos académicos, sociopolíticos y económico-jurídicos: sistema de actividades y ejercicios; 2. Traducción de textos científico-técnicos: sistema de actividades y ejercicios; 3. Traducción de textos turísticos: sistema de actividades y ejercicios; 4. Traducción de textos humanísticos y literarios: sistema de actividades y ejercicios.
Resumen:   This book provides a selection of the most translated types of texts, especially in the Canary Islands. It is based on a research aimed to study the working conditions in the translation market. Its tries to provide an updated selection of usual source texts and a system of activities and exercises in order to properly understand and translate this type of texts. [Source: María Roldán Domènech]
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación