Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Hitler. James Vincent Murphy. Obra. 'Mein Kampf.' Alemania. Irlanda. Historia. Moderna. Ideología. Ensayo. Género. Teoría.
Autor:   Barnes, James B. & Patience P. Barnes
Año:   1987
Título:   James Vincent Murphy - Translator and Interpreter of Fascist Europe (1880-1946)
Lugar:   New York
Editorial/Revista:   University Press of America
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
Resumen:   A biography of Irish journalist, James Vincent Murphy, who started out as a Catholic priest, spent the twenties in Rome and Paris, and reported from Berlin on the Nazis as an official propagandist. An international lecturer and linguist, Murphy knew many of Europe's famed intellectuals. For a time, he was the official translator of Hitler's speeches into English, and it was his translation of Mein Kampf that is recognized as the first unabridged version in English. [Source: Publisher]
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación