Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Francia. Historia. Antigua.
Autor:   Balliu, Christian; Martine Bracops; Daniel Mangano & Pascaline Merten (eds.)
Año:   2001
Título:   Il fabbro del parlar materno. Hommage à Jean-Marie Van der Meerschen [Il fabbro del parlar materno. A hommage to Jean-Marie Van der Meerschen]
Lugar:   Bruxelles
Editorial/Revista:   Hazard
Páginas:   285
Idioma:   Francés. Italiano.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 2930154055.
Índice:   1. Ruggero Campagnoli - Pour Jean-Marie Van der Meerschen; 2. Michel Ballard - Fascinations culturelles. Le barbare et les praticiens; 3. Michel Bastiaensen - Stella e croce: il nuovo e l'absoleto nel dizionario di Domenico Antonio Filippi (1817); 4. André Clas - De Babel à Babel? Plurilinguisme et mondialisation; 5. Mirella Conenna - Proverbes et aphorismes: pour une approche syntaxique; 6. Roger Goffin - Le poète euro-parlementaire et la galerie à traductrices. À propos du poème de Marcel Thiry Boulevard de l'Empereur; 7. Jean-René Ladmiral - Traduire les langues, traduire les cultures. Une mise au point conceptuelle; 8. Salah Mejri - Traduire les jeux de mots: repères théoriques; 10. Manuella Racanello - Marino Moretti traduttore di Maupassant; 11. Anna Soncini Fratta - Traduzioni di guerra: dal Belgio all'Italia, dalla politica alla creazione; 12. Louis Truffaut - Former à la traduction professionnelle dans l'enseignement supérieur; 13. Marcel Voisin - Bachelard, lecteur de d'Annunzio.
Agradecimientos:   Spanish translation of the title supplied by Paola Carrión.
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación