Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Corea. Pedagogía. Profesión.
Autor:   Choi, Jung Wha (ed.)
Año:   2006
Título:   Théories et pratiques de la traduction et de l'interprétation en Corée / Theories and Practices of Translation and Interpretation in Korea
Editorial/Revista:   Meta 51:2
Páginas:   185-429
Idioma:   Inglés. Francés.
Tipo:   Monografía.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 00260452 ISSN: 00260452.
Disponibilidad:   Acceso abierto. Alicante. BG
Resumen:   Following META's special issues on Japan and China, Korea is proud to introduce a special issue on interpretation and translation in Korea. For those who are aware of the vibrancy of the interpretation and translation field in Korea, it is a natural corollary. This vibrancy is demonstrated in two aspects. From a practical aspect, 13 graduate schools and five undergraduate programs award diplomas to hundreds of interpreters and translators each year. These graduates provide the foundation upon which numerous international events can be held in Korea. The second aspect is the academic one. In 2000, Korea became the first Asian country and the fourth in the world after Ottawa, Paris and Geneva to offer a doctorate program in translation studies. Despite some initial misgivings, many with practical interpretation and translation as well as teaching experience have shown great interest in this program which is being further stimulated by exchanges through academic societies and journals. It is no longer rare to see scholars from Korea attending and presenting papers at large-scale international gatherings. In fact, in April 2005, six Korean scholars gave presentations at META 50 in Montreal. This special issue is a synthesis of Korea's energy, showcasing the diverse dimensions in which interpretation and translation discussions are being held in Korea as well as the speed at which Western theories are being assimilated and adapted. [Source: Editor]
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación