Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Interpretación. Signos.
Autor:   Seleskovitch, Danica (ed.)
Año:   1997
Título:   Interprétation en langues des signes [Interpreting in sign language]
Lugar:   http://www.erudit.org/revue/meta/
Editorial/Revista:   Meta 42:3
Páginas:   487-597
Idioma:   Francés. Inglés.
Tipo:   Monografía.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 00260452
Disponibilidad:   Acceso abierto. Alicante BG
Índice:   1. La langue des signes française (LSF), Philippe Séro-Guillaume; 2. Pragmatic and Syntactic Features of Topics in American Sign Language, Terry Janzen; 3. Chopping down and Reconstructing a Tree, Janice H. Humphrey; 4. Pourquoi une formation à l'interprétation de conférence LSF (langue des signes française) en français et de français en LSF?, Philippe Séro-Guillaume; 5. L'interprétation pour sourds au pénal en France, Christiane Fournier; 6. Sign Language Interpreting in Germany on the Way Towards Professionalism, Andrea Schulz; 7. Sign Language Interpreting in Sweden, Anna-Lena Nilsson; 8. La place de l'interprétation dans l'itinéraire scolaire, professionnel et universitaire d'un sourd, Olivier Delanghe; 9. Interview de Mme Arlette Morel, présidente de la Fédération nationale des sourds de France, Danica Seleskovitch; 10. Bibliographie, Monique C. Cormier.
Resumen:   La collectivité sourde est sourde mais aussi française, américaine, canadienne, allemande ou suédois; c’est un fait, et ce fait se refléte obligatoirement dans un bilinguisme et un biculturalisme que les interprétes contribuent ix créer, où l'identité sourde et l'appartenance des sourds à un peuple et à sa langue cohabitent harmonieusement. [Source: Editor]
Impacto:   1i- Leeson, Lorraine & Myriam Vermeerbergen. 2010. 5298cit
CITID:   N/A.
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación