Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Retraducción. Teoría. Literatura. Audiovisual. Género.
Autor:   Zaro Vera, Juan Jesús & Francisco Ruiz Noguera
Año:   2007
Título:   Retraducir. Una nueva mirada. La retraducción de textos literarios y audiovisuales [Retranslation. A new look. The retranslation of literary and audiovisual texts]
Lugar:   Málaga.
Editorial/Revista:   Miguel Gómez Ediciones
Páginas:   304
Idioma:   Español.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9788488326713.
Colección:   Ítaca, 20.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   En este libro se explora el concepto de retraducción, entendido en su sentido amplio de “nueva traducción de un texto ya traducido” y considerando la traducción como producto interlingüístico e intersemiótico. Se parte de la constatación de que aunque el hecho de retraducir es una constante en la historia de la Traducción, las razones que lo motivan no son fáciles de dilucidar. Cuestiones como por qué se retraduce, si las traducciones 'envejecen', si existe periodicidad en las retraducciones, si las retraducciones se acercan más o menos al texto de origen que las primeras traducciones, etcétera, se abordan en los distintos capítulos de esta monografía a partir de ejemplos concretos de traducciones literarias y audiovisuales. Entre estos ejemplos se encuentran textos religiosos, como el del Nuevo Testamento; poesía, como la de Safo, Emily Dickinson o Rimbaud; novela y teatro; y, por último, textos literarios llevados al cine, como el King Lear de Kurosawa en Ran o las múltiples retraducciones de Mansfield Park de Jane Austen. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Amaral, Vitor Alevato do. 2019. 7666cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación