Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Teoría.
Autor:   Sánchez Trigo, Elena & Óscar Diaz Fouces (eds.)
Año:   2002
Título:   Traducción & comunicación 3 [Translation & communication 3]
Lugar:   Vigo
Editorial/Revista:   Universidade de Vigo
Páginas:   Vol. 3
Idioma:   Español. Gallego. Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 8481582190. ISSN: 16970624
Colección:   Congresos, 36.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. La traducción oficial en España, Javier Casas Cabido 5-26; 2. Un ejemplo imprescindible de labor creativa del traductor: fraseología y traducción, Roberto Dengler Gassin 27-34; 3. Socioloxías do saber común: interpretación e a metáfora do teatro, Marta García González 35-66; 4. De la temporalidad en traducción, María José Hernández Guerrero 67-88; 5. Translation Drafting by Professional Translators and by Translation Students, Arnt Lykke Jakobsen 8-104; 6. O jardineiro, Francisco José Magalhaes 105-108; 7. La traducción como actividad intencional. Conceptos - crítica - malentendidos, Christiane Nord 109-124; 8. Fray Andrés López, un teórico de la traducción del siglo XVII en la lingüística española en Filipinas, Joaqúin Sueiro Justel 125-162.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación