Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Alemán. Francés. Italiano. Español. Portugués. Gramática. Lingüística. Gramática. Teoría.
Autor:   Feihl, Stefan
Año:   2009
Título:   Resultativkonstruktionen mit Prädikatsadjektiv und ihre Übersetzung aus dem Deutschen ins Französische, Italienische, Spanische und Portugiesische [Resultative constructions with predicative adjectives and their translation from German into French, Italian, Spanish and Portuguese]
Lugar:   Frankfurt
Editorial/Revista:   Peter Lang
Páginas:   260
Idioma:   Alemán.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9783631590416.
Colección:   FASK - Publikationen des Fachbereichs Angewandte S
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Resultativkonstruktionen aus werden, machen und semantisch determinierten Verben mit Prädikatsadjektiv - 2. Empirische Grundlage der Untersuchung - 3. Übersetzungsrelevante Analyse der deutschen Konstruktionen - 4. Semantische Strukturen der romanischen Übersetzungen - 5. Syntax der zielsprachlichen Strukturen.
Resumen:   Die korpusbasierte Untersuchung geht der Frage nach, mit welchen Strukturen Resultativkonstruktionen mit Prädikatsadjektiv aus dem Deutschen in die vier wichtigsten romanischen Sprachen übersetzt werden und von welchen Faktoren die Wahl dieser Strukturen abhängt. Nach einer umfassenden Darstellung des ausgangssprachlichen Untersuchungsgegenstands werden 13 Übersetzungen deutschsprachiger Romane sowohl aus gesamtromanischer Perspektive als auch einzelsprachlich ausgewertet. Dabei wird die Bedeutung des Ko- und Kontextes für die Entscheidung zwischen perfektiven und durativen Verben ebenso aufgezeigt wie der Zusammenhang zwischen der semantischen Ausprägung der deutschen Konstruktionen und der syntaktischen Komplexität ihrer romanischen Übersetzungen. [Source: Publisher]
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación