Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Localización. Comercial. Informática. Técnico. Género.
Autor:   Singh, Nitish & Arun Pereira
Año:   2005
Título:   The Culturally Customized Web Site. Customizing Web Sites for the Global Marketplace
Lugar:   Burlington (Massachusetts)
Editorial/Revista:   Elsevier, Butterworth Heinemann
Páginas:   163
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 0750678496.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Culture: The New Imperative in Web Design Chapter; 2. The Rationale for Cultural Customization; 3. A Cultural Values Framework for Web Design; 4. Cultural Customization: Individualism-Collectivism; 5. Cultural Customization: Uncertainty Avoidance; 6. Cultural Customization: Power Distance; 7. Cultural Customization: Masculinity-Femininity; 8. Cultural Customization: High-Low Context; 9. Cultural Customization: The Future is Here.
Resumen:   The authors focus on cultural aspects of international website design, honing in on three objectives: first, to present a review and survey results on standardization / localization issues on the web; second, to present a scientifically tested framework to design culturally adapted international websites, and provide marketers and web designers with practical web localization tools; and third to show readers the power and effectiveness of culturally customized websites. [...] Little evidence has been accumulated to show whether international consumers prefer to browse and buy from standardized global websites or websites adapted to local cultures. The book provides insights into whether the web is a culturally neutral medium of communication or a medium impregnated with cultural values. Also presented is empirical evidence as to whether local consumers prefer standardized websites or websites adapted to their culture. [Source: Publisher]
Agradecimientos:   Record supplied by Peter Sandrini.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación