Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Interpretación. Pedagogía.
Autor:   Swabey, Laurie (ed.)
Año:   2002
Título:   New Designs in Interpreter Education: Proceedings of the 14th Convention of the Conference of Interpreter Trainers, Minneapolis, 9-12 October 2002
Lugar:   Alexandria (Virginia)
Editorial/Revista:   RID (Registry of Interpreters for the Deaf)
Páginas:   184
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 0972474005.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Reconstructing Our Views: Are We Integrating Consecutive Interpreting into Our Teaching and Practice?, Debra Russell 5-16; 2. Beyond Knowledge and Skills: Teaching Attitude, Teresa Smith & Ellie Savidge 13-32; 3. Deaf Language Mentors: A Model of Mentorship via Distance Delivery, Anna Witter-Merithew, Leilani Johnson, Betti Bonni, Rachel Naiman & Marty Taylor 33-52; 4. Thinking Outside of the Gloss, Brenda Cartwright & Sue Behlada 53-56; 5. Report from the Front Lines: Multilingual Training-of-Trainers for Refugee Interpreters, Holly Mikkelson & Sharon Neumann Solow 57-78; 6. Learn to Use It! Taking the NMIP Curriculum off the Shelf and into the Classroom, The National Multicultural Interpreter Project Team 79-94; 7. Skill Development for Advanced Interpreters: An Attempt to Unlock the Puzzle, Marlene Elliot 95-106; 8. Visual Descriptor Markers in ASL, Linda Stauffer 107-120; 9. The Contribution of Prosody and Spatial Mapping in Creating Message Coherencein ASL: Exercises and Strategies for Enhancing Student Competence, Jona Maiorano & Anna Witter-Merithew 121-150; 10. Equivalence Assessments: Bridging the Gap Between Theory and Practice, Linda Ross & Stephanie Crier 151-164; 11. Designing Digital Resources a.k.a. CD-ROM Creation for Dummies, Doug Bowen-Bailey & Paula Gajewski 165-??
Agradecimientos:   Record supplied by Roxana Antochi (July, 2009).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación