Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Septuaginta. Septuagint. Biblia. Religión. Género.
Autor:   Dirksen, P. B. & A. van der Kooij (eds.)
Año:   1995
Título:   The Peshitta as a Translation. Papers Read at the II Peshitta Symposium Held at Leiden 19-21 August 1993
Lugar:   Leiden
Editorial/Revista:   Brill & Society of Biblical Literature
Páginas:   240
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9789004103511.
Colección:   Monographs of the Peshitta Institute Leiden, 8.
Resumen:   The Peshitta as a Translation contains the eleven papers which were read at the Second Peshitta Symposium, held in Leiden 19-21 August 1993, as well as two reports on the ongoing work on the Peshitta in Stellenbosch and Leiden, and as, an Appendix, an update of the Annotated Bibliography of the Peshit?ta of the Old Testament (MPI 5, 1989). The papers discuss various aspects of the Peshitta as a Translation: its translation technique(s), its relation to Septuagint and Targum, its language, and its use for text-critical purposes. This new addition to the MPI-series will be important for scholars who are engaged in research of the Peshitta, and in the history of the Old Testament text, as well as for Syriacists. [Source: Publisher]
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación