Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Teoría. Literatura. Género.
Autor:   Génin, Isabelle (ed.)
Año:   2006
Título:   Traduire l'intertextualité [Translating intertextuality]
Lugar:   http://palimpsestes.revues.org/
Editorial/Revista:   Palimpsestes 18
Páginas:   2 vols. - 316 pp. (No paging)
Idioma:   Francés. Inglés.
Tipo:   Monografía.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 17753228. ISBN: 287854353X.
Disponibilidad:   Alicante BG. Acceso abierto.
Índice:   1. Lawrence Venuti - Traduction, intertextualité, interprétation; 2. Bénédicte Meillon - Translating the 'Covered Bridges' in Barbara Kingsolver's Short Stories; 3. Jane Elisabeth Wilhelm - Autour de Limbes/Limbo: un hommage à Samuel Beckett de Nancy Huston; 4. Fabrice Antoine - Entre l'esquive et la mise à plat: traduire l'intertextualité chez James Thurber; 5. Virginie Douglas - Traduire l'intertextualité en littérature pour la jeunesse: le cas de Stalky & Co. de Rudyard Kipling; 6. Sophie Geoffroy-Menoux - 'Echoes and reverberations': traduire l'intertextualité dans le Hawthorne de Henry James; 7. Élizabeth Durot-Boucé - De l'intertextualité dans les traductions françaises des romans d'Ann Radcliffe; 8. Delphine Chartier - De la perception de l'hypotexte à sa traduction, une histoire de lectures...; 9. Laurence Gouaux - Traduire les intertextualités littéraires, lexicales et énonciatives chez Eudora Welty, ou comment mettre au jour l'intimité du texte, sa genèse; 10. Isabelle Génin - 'An impression of déjà-lu', quelques effets intertextuels dans Carpenter's Gothic et Gothique charpentier; 11. Peter Bush - Intertextuality and the Translator as Story-teller. There is also a second volume including the "textes de reference".
CITID:   N/A.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación