Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Legal. Técnico. Género. Francia. Reino Unido.
Autor:   Weston, Martin
Año:   1990
Título:   An English Reader's Guide to the French Legal System
Lugar:   Oxford & New York
Editorial/Revista:   Berg Publishers
Páginas:   172
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Capítulo.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9780854966424.
Índice:   Part 1 Theoretical and practical approaches to translation: the linguistic issues; translation methodology; the business of legal translation.
Part 2 The French legal system - putting translation principles into practice: French law and English law and their branches; legislation; the courts; the legal professions; the investigation, prosecution and punishment of crime.
Resumen:   This work combines a theoretical approach to legal translation with a practical exposition of how relevant principles may be applied to the French legal system. In two introductory chapters, the author discusses what is meant by "legal language" and goes on to decribe the techniques available for translating legal terms. The remaining chapters provide a detailed account of the French legal system. [Source: Publisher]
Agradecimientos:   Record supplied by Roxana Antochi (July, 2010).
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación