Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Literatura. Género.
Autor:   Dianda Martínez, Ana María
Año:   2000
Título:   Intertextualidad y simbolismos: su importancia en la traducción y recreación del texto literario [Intertextuality and symbolisms: their importance for the translation and recreation of the literary text]
Lugar:   http://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras
Editorial/Revista:   Letras 32
Páginas:   91-105
Idioma:   Español.
Tipo:   Artículo.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 1409424X.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   Este artículo forma parte del análisis de la macroestructura de la novela The Hunting of Hill House. Destaca la necesidad de investigar las relaciones intertextuales y los simbolismos para la traducción literaria aportando numerosos ejemplos. El trabajo de graduación al que pertenece, La casa poseída, traduce parcialmente la obra y desarrolla un método de traducción consistente en un proceso de investigación sucesiva y acumulativa de aspectos vinculados a la historia de la cultura y de la literatura así como a la teoría literaria, los que se confrontan con el texto y sus aspectos lingüísticos; se facilita así la interpretación y recreación de la novela en español [Source: Author]
Comentarios:   Letras is published by the UNA (Universidad Nacional de Costa Rica).
CITID:   0Q.
Agradecimientos:   Record supplied by Francisco Vargas Gómez (Universidad Nacional de Costa Rica).
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación