Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Alemania. Alemán. Literatura. Género.
Autor:   Valentin, Jean-Marie (ed.)
Año:   2007
Título:   Akten des XI. Internationalen Germanistenkongresses Paris 2005. Germanistik im Konflikt der Kulturen. Band 3 [Proceedings of the 11th international congress of Germanistics. Paris 2005. Study of German in the conflict of Cultures. Volume 3]
Lugar:   Bern
Editorial/Revista:   Peter Lang
Páginas:   318
Idioma:   Alemán
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9783039107926.
Colección:   Jahrbuch für Internationale Germanistik, Reihe A:
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Deutsch als Fremdsprache (DAF) - 2. Übersetzungstheorie und -praxis im interkulturellen Kontext - 3. Bilder der deutschen Sprache - 4. Kognitionspsychologie - 5. Kreatives Schreiben - 6. Deutsch als Regionalsprache - 7. Literarische Übersetzung - 8. Übersetzung philosophischer Texte - 9. Lyrikübersetzung - 10. (Un)übersetzbarkeit.
Resumen:   Den 3. Band der Akten des XI. Internationalen Germanistenkongresses Paris 2005 bilden zwei Sektionen, die sich beide mit dem Verhältnis der deutschen Sprache zu anderen Sprachen auseinandersetzen.
In der Sektion 'Deutsch lehren und lernen im nicht-deutschsprachigen Kontext' steht - nach der curriculumspolitischen Perspektive - die Frage im Mittelpunkt, wie sich das Fach Deutsch als Fremdsprache von der muttersprachlichen Ausbildung unterscheiden kann und soll. Mit anderen Worten: Wie soll ein situationsgemässes und zielgerechtes Curriculum für Auslandsgermanistik aussehen? Bei der didaktischen Perspektive hingegen wird untersucht, wie eine Fremdsprache, insbesondere Deutsch, in einem institutionellen Kontext erworben wird.
Im Rahmen der Sektion 'Übersetzen im Kulturkonflikt' werden verschiedenste Übersetzungspraktiken betrachtet. Das weite Spektrum der Beiträge umfasst die Praxis literarischen Übersetzens, das Übersetzen von Fachsprachen und Spezialgebieten, die Didaktik des Übersetzens, sowie Theorien der
Übersetzungswissenschaft. [Source: Publisher]
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación