Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Geraldo Holanda Cavalcanti. Brasil. Profesión. Poesía. Literatura. Género.
Autor:   Cavalcanti, Geraldo Holanda
Año:   2006
Título:   Memórias de um Tradutor de Poesia [Memoirs of a translator of poetry]
Lugar:   Florianópolis (Santa Catarina)
Editorial/Revista:   Escritorio do Livro
Páginas:   124
Idioma:   Portugués.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9788588464087
Colección:   Memória do Livro.
Resumen:   Geraldo Holanda Cavalcanti atribui o trabalho mais sistemático com a tradução a um dos mais simples e legítimos impulsos: o de querer entender da maneira mais minuciosa e vertical possível a obra de um escritor estrangeiro. [...] Escritor-diplomata da estirpe de João Cabral, Guimarães Rosa e José Guilherme Merquior, com os quais conviveu de perto, neste livrinho-depoimento ele oferece generosamente ao leitor uma pequena mas consistente teoria-prática da tradução, acumulada em longos anos de ofício e transmitida com a intimidade do homem maduro e viajado. (Maurício Santana Dias, no prefácio) A entrevista é seguida pela palestra da aula inaugural proferida por Geraldo Holanda Cavalcanti no Mestrado em Estudos da Tradução da UFSC, em agosto de 2005. [Source: Publisher]
Comentarios:   Edited by Andréia Guerini & Dorothée de Bruchard.
Impacto:   1i- Faveri, Cláudia Borges de. 2007. Review in: Cadernos de Tradução 19; 2i- López Mena, Sergio. 2007. 1651cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación