Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Teoría. España. Latinoamérica.
Autor:   Hibbs, Solange & Monique Martínez (eds.)
Año:   2006
Título:   Traduction, adaptation, réécriture dans le monde hispanique contemporain [Translation, adaptation, rewriting in the contemporary Spanish-speaking world]
Lugar:   Toulouse
Editorial/Revista:   Presses Universitaires du Mirail
Páginas:   446
Idioma:   Francés. Español.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 2858168482.
Colección:   Collection des Hespérides.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   Grand traducteur, le monde hispanique se fait aujourd'hui intensément traduire. La réflexion de ce livre sur la pratique du traduire et sur la traduction s'enracine dans cet univers hispanique contemporain qui, peut-être plus encore que d'autres cultures européennes, pense la diversité de ses langues comme la condition de son identité. Traducteurs chevronnés, écrivains, chercheurs et enseignants y explorent la traduction sous toutes ses formes (autotraduction, réécriture, adaptation ...) et dans tous ses domaines: film, roman, bande dessinée, poésie, théâtre, document ou chronique, sous-titre ou surtitrage. Lieu d'une prise de conscience linguistique et culturelle, la traduction, loin d'être purement utilitaire, se situe au cœur d'un dispositif d'échanges permanents, s'inscrit dans un processus critique et créatif indissociable du champ culturel et social. C'est aussi un enjeu économique, politique et idéologique qui suscite de nombreuses interrogations sur le choix des traductions, le rôle des éditeurs et le statut du traducteur, la représentativité des œuvres traduites et leur réception. L'activité de traduction traverse, tout en les dérangeant et les fécondant, des espaces et des temps multiples du monde hispanique. Ce livre jette un regard nouveau sur l'acte même de la rencontre, de l'exploration et de l'appropriation entre des univers culturels différents. [Source: Publisher]
Comentarios:   Proceedings of the 32nd Congrès de la Société des hispanistes français, held in 2005.
Impacto:   1i- Sánchez Gordaliza, Judith. 2007. Review in: Quaderns. Revista de Traducció 14, pp. 229-231
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación