Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Hans Christian Andersen. Obra. 'Den Grimme Elling'. Dinamarca. Inglés. Infantil. Cuento. Literatura. Género.
Autor:   Pedersen, Viggo Hjornager
Año:   2004
Título:   Ugly Ducklings. Studies in the English Translations of Hans Christian Andersen's Tales and Stories
Lugar:   Odense
Editorial/Revista:   University Press of Southern Denmark
Páginas:   368
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 8778388562.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   This is a study of the major English translations of Hans Christian Andersen's Tales and Stories, and of the people who made them. The basic assumption is that the translations are coloured by the personality and background of individual translators, as well as by the general literary climate around them. Therefore, the moment Andersen came to be seen as a children's writer pure and simple, important parts of his message and significant aspects of his style were ignored. The author explores this process, at the same time demonstrating the interdependence of the English translations, many of which prove to have been made with little or no use of the original Danish text. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Gottlieb, Henrik. 2005. 1044cit; 2i- Alvstad, Cecilia. 2007. 6766cit; 3i- Alvstad, Cecilia. 2008. 978cit; 4i- Alvstad, Cecilia. 2008. 979cit; 5i- Klitgard, Ida. 2015. 5917cit
Agradecimientos:   Record supplied by Verónica Arnáiz Uzquiza (Transmedia Catalonia).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación