Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Teoría.
Autor:   Göhring, Heinz (Edited by Andreas Kelletat & Holger Siever)
Año:   2002
Título:   Interkulturelle Kommunikation: Anregungen für Sprach- und Kulturmittler [Intercultural communication: Ideas for linguistic and cultural mediators]
Lugar:   Tübingen
Editorial/Revista:   Stauffenburg
Páginas:   179
Idioma:   Alemán.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 3860572520.
Colección:   Studien zur Translation, 13.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   Heinz Göhring (1935–2000) hat als erster das Fach Interkulturelle Kommunikation an einer deutschen Hochschule etabliert und er war ein überaus fähiger Wegbereiter dieser Forschungsrichtung: Gegen Ende seiner wissenschaftlichen Karriere galt er als weltweit anerkannter Experte. Seine wichtigsten Texte, die hier gesammelt erneut zur Diskussion gestellt werden, dokumentieren die Pionierleistung Heinz Göhrings und die ungebrochene Aktualität seines Denkens. Die interkulturellen Vergleiche von Verhaltensmustern und Kommunikationsspielen sind gewinnbringend für Übersetzer und Dolmetscher, für Sprach- und Kulturmittler, und ebenso verhält es sich mit den didaktischen Arbeiten. So haben sich Göhrings Konzepte des Fremdverhaltensunterrichts und der interaktionalen Leutekunde als wegweisend erwiesen: Studierende werden in speziell konzipierten Kursen auf Auslandsaufenthalte und interkulturelle Begegnungen vorbereitet und mit den relevanten Kulturmustern vertraut gemacht. Was die Beschäftigung mit interkultureller Kommunikation für die moderne Forschung und praxisorientierte Lehre erbringen kann, hat Heinz Göhring in diesen Beiträgen vorgeführt. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Pöchhacker, Franz. 2004. 2349cit; 2i- Prunc, Erich. 2004. 2350cit; 3i- Gerzymisch-Arbogast, Heidrun. 2005. 1043cit; 4i- Nikolova, Elena. 2005. Review in: Babel 51:1, pp. 95-98; 5i- Holzer, Peter. 2012. 4566cit
Agradecimientos:   Title translated by Elene Kalatozishvili.
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación