Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Accesibilidad. Subtítulos. Audiovisual. Género. Manual. Pedagogía.
Autor:   Robson, Gary
Año:   1997
Título:   Inside Captioning
Lugar:   Castro Valley (California)
Editorial/Revista:   Cyber Dawg
Páginas:   260
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 0965960900
Índice:   1. An Introduction To Captioning; 2. The History of Captioning; 3. The Technology; 4. Captioning Around the World; 5. Offline Captioning; 6. Online Captioning; 7. Captioning Equipment; 8. Related Technologies; 9. Internet Captioning; 10. Deaf Culture; 11. The Law; 12. How To; 13. Case Studies; 14. Captioning Glossary; 15. Captioning Resources Online.
Resumen:   Inside Captioning is for anyone interested in closed captioning, not just the broadcasters. it contains information about all aspects of captioning, including: The Technology -- EIA-608, EIA-708, captioning equipment, timecodes, how a color TV works, European Teletext, ATV/HDTV, digital captioning (MPEG, DVD, CD-ROM, D1/D2) and a guided tour of the VBI. The History - how Line 21 captioning came about, milestones in captioning development in the U.S., U.K., Canada, and Australia, and the history of machine realtime and realtime captioning. The People - including case studies of captioning news, sports, church services, city government, the U.S. Senate, the Internet, live theater, and multilingual realtime captioning. The Vocabulary - a 20-page glossary of captioning terminology. The Laws - The ADA, the Television Decoder Circuitry Act, the Telecommunications Reform Act, and other U.S. & Canadian laws. The Procedures - Captioning standards and practices, and "How to" sections on getting shows captioned, hiring captioners, becoming a captioner, and starting a captioning company. And More! Bloopers, deaf culture, contact information, related technologies (e.g., CART), voice recognition, and an examination of international and multilingual captioning issues. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Franco, Eliana P. C. & Vera Lúcia Santiago Araújo. 2003. 1759cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación