Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Automática. Diccionarios. Documentación.
Autor:   Michiels, Archibald
Año:   1996
Título:   An experiment in translation selection and word sense discrimination using the metalinguistic apparatus of two computeraized dictionaries
Lugar:   Liège
http://promethee.philo.ulg.ac.be/engdep1/download/defi/WDTS.HTM
Editorial/Revista:   DEFI Technical Report
Páginas:   24
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   This paper calls on lexical data bases derived from machine-readable dictionaries (both monolingual and bilingual English-to-French, as well as a subset of the WordNet package) to address the problem of automatically selecting the correct translation of a source item in context. The selection procedure is embodied in a Prolog program which assigns a weight to each of the proposed translations. In cases where the translation is selected on the basis of a match in field and/or semantic codes between the item found in text as argument to the predicate to be translated and the metalinguistic slot-filler of that argument position in the Prolog clause associated with the predicate governing the argument in the bilingual dictionary, a by-product of the selection procedure is the disambiguation of the source item in argument position.
A small corpus is used as test bed. Raw results are given and examined in detail, followed by a general assessment. [Source: Author]
Impacto:   1i- Maniez, François. 2001. 383cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación