Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Giacomo Leopardi. Italia. Poesía. Literatura. Género.
Autor:   Guerini, Andréia
Año:   2001
Título:   A poética de Leopardi. Gênero e tradução no Zibaldone di Pensieri [Leopardi's poetics. Genre and translation in Zibaldone di Pensieri]
Lugar:   Florianópolis (Santa Catarina)
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/81904
Editorial/Revista:   UFSC (Universidade Federal Santa Catarina)
Páginas:   252
Idioma:   Portugués.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   Na vasta literatura sobre Leopardi, as peculiaridades fundamentais de sua poética ainda não foram devidamente exploradas, pois a crítica sobre esse escritor tem se dedicado predominantemente ao poeta e não ao ensaísta. Essa preferência tem encoberto momentos estruturais mais sólidos e profundos e a originalidade de sua visão estética. A presente tese é dedicada aos problemas da poética de Leopardi e analisa o Zibaldone di Pensieri (1817-1832) sob esse ângulo. O estudo dessa obra me levou a concluir que ele criou um tipo radicalmente novo de pensamento artístico-literário, com contribuições originais, entre outros, na teoria dos gêneros e na teoria da tradução. Do Zibaldone emerge um gigante teórico e crítico à altura de seus antecessores Giordano Bruno e Vico e anunciando seus sucessores Croce e Gramsci. [Source: Author]
Impacto:   1i- Torquato, Carolina. 2001. 1488cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación