Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Ideología. Sexismo. Distribución. Teoría.
Autor:   Flotow, Luise von (ed.)
Año:   2000
Título:   Idéologie et traduction / Ideology and translation
Lugar:   http://www.erudit.org/revue/ttr/
Editorial/Revista:   TTR 13:1
Páginas:   212
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Monografía.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 08358443.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Índice:   1. Presentation: Women, Bibles, Ideologies, Luise von Flotow; 2. Pandora’s Tongues, Karin Littau; 3. Violent Distortions: Bearing Witness to the Task of Wartime Translators, Zrinka Stahuljak; 4. Hebrew Translations of Palestinian Literature — From Total Denial to Partial Recognition, Hannah Amit-Kochavi; 5. Zionist Ideology and the Translation of Hebrew, Jeffrey M. Green; 6. The Politics of Non-Translation: A Case Study in Anglo Portuguese Relations, João Ferreira Duarte; 7. Translation and Historical Stereotypes: The Case of Pedro Cieza de Léon’s Crónica del Perú, Juan Z. Zaro; 8. Gay Community, Gay Identity and the Translated Text, Keith Harvey; 9. Diplomacy Beyond Language: François Guizot and Translation, Gabriel Louis Moyal.
Impacto:   1i- Munday, Jeremy. 2001. 35cit; 2i- Cunico, Sonia & Jeremy Munday. 2007. 712cit; 3i- Munday, Jeremy. 2007. 713cit; 4i- Gürçaglar, Sehnaz Tahir. 2009. 714cit
CITID:   N/A.
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación