Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Lewis Carroll. Obra. 'Alice'. Reino Unido. Infantil. Literatura. Género.
Autor:   Weaver, Warren
Año:   1964
Título:   Alice in many Tongues: the Translations of 'Alice in Wonderland'
Lugar:   Madison (Wisconsin)
Editorial/Revista:   University of Wisconsin
Páginas:   147
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
Resumen:   Weaver’s work is not only a history of translations of Dodgson's Alice in Wonderland, but a bibliography of all the foreign editions that Weaver was able to locate. There are chapters on Dodgson, the history of Alice in Wonderland as an original publication, early translations, the flood of translations, as well as difficulties encountered in translations. Most importantly, there is an indispensable checklist of all the known translations that Weaver was able to locate. He covers editions in all languages. Weaver identifies the publisher, place of the publication and date. He also adds remarks about the edition. [Source: Publisher]
Comentarios:   Reprint in 1999, same title and pages, in: Mansfield: Martino Fine Books. ISBN: 1578981573.
Impacto:   1i- Oittinen, Riitta. 2000. 48cit; 2i- Cammarata, Adele. 2002. 226cit; 3i- Tabbert, Reinbert. 2002. 289cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación