Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Legal. Comercial. Técnico. Género.
Autor:   Stengel-Hauptvogel, Ina
Año:   1997
Título:   Juristisches Übersetzen Spanisch-Deutsch: Immobilienkaufverträge [Legal Spanish-German translation: real estate contracts of sale]
Lugar:   Tübingen
Editorial/Revista:   Gunter Narr
Páginas:   229
Idioma:   Alemán.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 3823353470.
Colección:   Forum für Fachsprachen-Forschung, 41.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   In einer Zeit, in der unsere Sprache in ein Imperium aus technolektalen Domänen zu zerfallen droht, ist die Forderung nach einer umfassenden Halbbildung für Übersetzer so obsolet wie das Ideal einer universellen Bildung der Allgemeinheit. Schon, wenn sich Übersetzer auf das Thema Recht spezialisieren wollen, tut sich ihnen ein Universum an Einzelbereichen auf. Dieses Buch nimmt gezielt Bezug auf die wirtschaftlich bedeutsamen Immobilienverträge. Weil aber eine angemessene Übersetzung keinesfalls ohne eine Vertiefung in die fachspezifischen Faktoren auskommt, beginnt diese Arbeit mit einem Vergleich spanischer und deutscher Rechtsgrundlagen. Dann folgt die Analyse der fachsprachlichen Merkmale. Der dritte Teil beschäftigt sich mit der potentiellen Übersetzung (anhand von Wörterbüchern) und den letztlich realisierten Übersetzungsvarianten von 6 spanischen Immobilienkaufverträgen. Ein zentrales Anliegen ist dabei, alle Kernaussagen auf tabellarisch quantifizierbare Einzelergebnisse zu stützen. Durch die ausdrücklich anwendungsorientierte Zielsetzung sind die Ergebnisse nicht nur für die Fachsprachenforschung von Interesse, sondern auch für die translatorische Didaktik und die übersetzerische Praxis. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Sandrini, Peter (ed.) 1999. 2419cit; 2i- Varela Salinas, María José & Míriam Seghiri Domínguez. 2003. 3943cit; 3i- Caro Cedillo, Ana. 2004. 19cit; 4i- Wiesmann, Eva. 2013. 5046cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación