Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Legal. Documentación. Manual. Pedagogía. Género. Técnico. Inglés. Español.
Autor:   Alvarez Calleja, María Antonia
Año:   1995
Título:   Traducción jurídica inglés-español [Legal translation: English-Spanish]
Lugar:   Madrid
Editorial/Revista:   UNED (Universidad Nacional de Educación a Distancia)
Páginas:   329
Idioma:   Español.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 8436231289.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Traducción jurídica dentro de la teoría general de la traducción. 2. Elementos del discurso jurídico. 3. Principios y normas que rigen la traducción jurídica. 4. La traducción en el ámbito de la Unión Europea. 5. La búsqueda documental.
Impacto:   1i- Borja Albi, Anabel. 1999. 390cit; 2i- Sandrini, Peter (ed.) 1999. 2419cit; 3i- Hurtado Albir, Amparo. 2001. 20cit; 4i- Acuyo Verdejo, María Carmen. 2004. 5166cit; 5i- Toledo Báez, Cristina. 2011. 4153cit; 6i- Macías Otón, Elena. 2016. 6700cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación