Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Teoría. España. Francia. Historia.
Autor:   Donaire Fernández, María Luisa & Francisco Lafarga Maduell (eds.)
Año:   1991
Título:   Traducción y adaptación cultural: España-Francia [Translation and cultural adaptation: Spain-France]
Lugar:   Oviedo
Editorial/Revista:   Universidad de Oviedo
Páginas:   655
Idioma:   Español. Francés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 847468482X.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   Too long to include here (55 chapters). To consult individual chapters, see in Comments: "Donaire 1991". The book is divided into 8 great areas: 1. Perspectivas de interrelación. 2. La subjetividad del traductor, espacio de confrontación lingüística y cultural. 3. Imágenes desenfocadas de la otra cultura. 4. La adaptación, pretexto de creación. 5. Poesía y traducción. 6. Visiones críticas. 7. Tratamientos lingüísticos. 8. La traducción en la historia.
Impacto:   1i- Baker, Mona (ed.) 1998. 2506cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación