Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Manual. Pedagogía. Estados Unidos. Cultura. Siglas. Hebreo. Onomástica. Normalización. Argot. Problema. Teoría. Inglés. Español.
Autor:   Sol, Ramón
Año:   1992
Título:   Manual práctico de estilo [A practical stylebook]
Lugar:   Barcelona
Editorial/Revista:   Urano
Páginas:   253
Idioma:   Español.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 8479530200.
Disponibilidad:   Alicante. BG
Índice:   I. Cuestiones de ortotipografía. 1. Signos de puntuación; 2. Acentuación; 3. Mayúsculas y minúsculas; 4. Cursiva y redondo; 5. Comillas; 6. Guiones de diálogo; 7. Letras y cifras; 8. Notas; 9. Bibliografías; 10. Citas y abreviaturas; 11. Siglas y acrónimos; 12. Indices; 13. Medidas y equivalencias ; II. Lenguaje y estilo. 14. Topónimos, gentilicios y femeninos; 15. Notas del traductor; 16. Apuntes sobre el lenguaje en narrativa; 17. Yidis: glosario de palabras y expresiones; 18. Sobre Estados Unidos.
Resumen:   Las pautas que ofreece esta obra serán de utilidad no sólo para los profesionales del ámbito editorial como traductores, redactores, editores, correctores de estilo o tipográficos, agencias de servicios y técnicos editoriales en general, sino también para otros muchos lectores, desd eestudiantes y profesionales de todo tipo que quieran escribir un artículo o presentar una tesis, hasta escritores que deseen conocer el buen uso de la cursiva y las comillas o la correcta disposición de los guiones en los diálogos. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Vidal Claramonte, María del Carmen Africa. 1995. 63cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación