Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Multatuli. Obra. 'Max Havelaar'. Holanda. Novela. Literatura. Género. Alemania.
Autor:   Stegemann, Jelle
Año:   1991
Título:   Übersetzung und Leser. Untersuchung zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen [Translation and reader. Pending]
Lugar:   Berlin & New York
Editorial/Revista:   Walter de Gruyter
Páginas:   555
Idioma:   Alemán.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 311012470X.
Colección:   Studia Linguistica Germanica, 30.
Impacto:   1i- Toury, Gideon. 1995. 1cit; 2i- Mathis, Sylvia. 1997. 1006cit; 3i- Baker, Mona (ed.) 1998. 2506cit; 4i- Hermans, Theo. 1999. 618cit; 5i- Hermans, Theo. 2007. 2276cit; 6i- Delabastita, Dirk. 2011. 5331cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación