Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Automática.
Autor:   Lehrberger, John & Laurent Bourbeau
Año:   1988
Título:   Machine Translation: Linguistic Characteristics of MT Systems and General Methodology of Evaluation
Lugar:   Amsterdam
Editorial/Revista:   John Benjamins
Páginas:   240
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9027231249. DOI:
Colección:   Linguisticae investigationes. Supplementa, 15.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Identification of system characteristics; 2. Linguistic components of a system; 3. Building a system; 4. Linguistic evaluation by the user.
Resumen:   The use of the computer in translating natural languages ranges from that of a translator's aid for word processing and dictionary lookup to that of a full-fledged translator on its own. However the obstacles to translating by means of the computer are primarily linguistic. To overcome them it is necessary to resolve the ambiguities that pervade a natural language when words and sentences are viewed in isolation. The problem then is to formalize, in the computer, these aspects of natural language understanding. The authors show how, from a linguistic point of view, one may form some idea of what goes on inside a system's black box, given only the input (original text) and the raw output (translated text before post-editing). Many examples of English/French translation are used to illustrate the principles involved. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Koller, Werner. 1979. 4038cit; 2i- Elgert, Ingrid Christel. 1992. 967cit; 3i- Baker, Mona (ed.) 1998. 2506cit; 4i- Austermühl, Frank. 2001. 2138cit; 5i- Alves, Fabio. 2004. 966cit; 6i- Way, Andy. 2009. 2247cit; 7i- Wittkowsky, Marion. 2017. 7359cit
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación