Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Historia. Antigua. XVIII.
Autor:   Humboldt, Wilhelm Von
Año:   1836
Título:   Über den Nationalcharakter der Sprachen = Sur le caractère national des langues: et autres écrits sur le langage. Bilingue allemand-français [On the national essence of languages: and other essays on language]
Lugar:   Paris
Editorial/Revista:   Seuil
Páginas:   200
Idioma:   Alemán. Francés. Inglés. Español.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 2020367572.
Colección:   Points. Essais, 425.
Disponibilidad:   Alicante BG (Spanish partial version).
Índice:   1. "Sur la traduction, introduction à l'Agamemnon" - "Einleitung zu Agamemnon"; 2. "Sur l'étude comparée des langues"- "Über das vergleichende Sprachstudium"; 3. "De l'influence de la diversité de caractère des langues sur la littérature et la culture de l'esprit" - "Über den Einfluss des verschiedenen Charakters der Sprachen auf Literatur und Geistesbildung"; 4. "Sur le caractère national des langues" - "Über den Nationalcharakter der Sprachen".
Resumen:   This study of human language remains one of the most interesting and important attempts to draw philosophical conclusions from comparative linguistics. This volume [...] an introduction by Michael Losonsky that places Humboldt's work in its historical and philosophical context. [Source: Publisher for the English version]
Comentarios:   This ed. is from 2000. It was originally published as a posthumous edition. French version tr. and annotated by Denis Thouard. The German and French texts are face to face. English version tr. by P. Heath: 'On Language. The Diversity of Human Language-structure and Its Influence on the Mental Development of Mankind.' Cambridge: Cambridge University Press, 1999. ISBN: 0521667720. Series: Cambridge Texts in the History of Philosophy. 340 pages. Partial Spanish version as "Acerca del carácter nacional de los idiomas". In: Vega, Miguel Angel (ed.) 1994. 'Textos clásicos de teoría de la traducción.' Madrid: Cátedra, pp. 244-245.
Impacto:   1i- Levy, Jirí. 1963. 6000cit; 2i- Nida, Eugene Albert. 1964. 13cit; 3i- Oustinoff, Michaël. 2007. 1857cit; 4i- Morley, Neville. 2008. 6837cit; 5i- Pokorn, Nike Kocijancic. 2011. 5325cit; 6i- Harden, Theo. 2018. 7504cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación