Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Grimm. Dinamarca. Brasil. Historia. Moderna. Infantil. Cuento. Literatura. Género. Censura. Ideología.
Autor:   Frömming, Sigfrid
Año:   2014
Título:   A influência da censura em seis traduções de contos dos Irmãos Grimm no Brasil no século XX [The influence of censorship on six translations of short stories by the Brothers Grimm in 20th-century Brazil]
Lugar:   Florianópolis (Santa Catarina)
http://www.pget.ufsc.br/curso/teses/Sigfrid_Fromming_-_Tese.pdf
Editorial/Revista:   Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC
Páginas:   342
Idioma:   Portugués
Tipo:   Tesis
Disponibilidad:   Acceso abierto
Resumen:   This thesis aims to detect the influence of censorship in translation of Kinderund-Hausma¨rchen, the fairy tales of the Brothers Grimm, covering six Brazilian translations from 1934 to1998.The thesis provides an overview of part of the history of censorship that occurred in Brazil. It also proposes a censorship classification and shows that there are power relations in all translations. The analysis of the main theoretical guide line is taken from Peeter Torop, whose studies include descriptive aspects of translation processes. He discusses the culture of translation through six parameters. They are used here to find evidence of censor ship committedby the six Brazilian translators shown here. The results show strong evidence of increase in self-censorship during periods of institutionalized government censorship . [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Katia Aily Franco de Camargo – (Universidade Federal do Rio Grande do Norte – UFRN).
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación