Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Interpretación. Pedagogía.
Autor:   Darías Marrero, Agustín
Año:   2006
Título:   Interpretación: tipos de situación comunicativa y didáctica [Interpretation: Types of Communicative Situations and Teaching]
Lugar:   Las Palmas de Gran Canaria
http://hdl.handle.net/10553/2049
Editorial/Revista:   Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Páginas:   659
Idioma:   Español.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   La hipótesis de partida de esta investigación se basa en la existencia de aspectos redundantes en los distintos tipos de situaciones comunicativas de interpretación. Así, esta tesis doctoral se orienta hacia el estudio de las situaicones en las que los intérpretes median lingüística y culturalmente, con el fin de demostrar empíricamente la redundancia lingüística y extralingüística existente en las situaciones de interpretación y de evidenciar el gran potencial de anticipación situacional que la redundancia encierra y que se puede poner al servicio de la enseñanza de la interpretación de manera fructífera.
Para abordar, pues, el extenso y complejo objeto de estudio de la realidad situacional en la que se ejerce la profesión de intérprete, se ha procedido en diversas etapas metodológicas. En primer lugar, se ha definido y caracterizado el proceso de la interpretación consecutiva y simultánea, en oposición a la traducción escrita. En segundo lugar, se han revisado varias tipologías de textos que se interpretan habitualmente, haciendo especial hincapié en la problemática de los textos escritos previamente para ser leídos o expuestos oralmente en situación de interpretación. En tercer lugar, al centrarnos en los contextos extralingüísticos de interceptación, hemos contemplado las tipologías existentes para aplicar sus variables clasificatorias a un corpus de instituciones de interpretación.
Como resultado, se ha propuesto unos parámetros para la caracterización de textos de interpretación y unos tipos de situaciones de interpretación, referidos función de las variables mencionadas anteriormente.
Por último, hemos analizado un tipo de texto: los discursos de inauguración y de clasura y un tipo de situación comunicativa: las ruedas de prensa y presentacione, atendiendo al objetivo último de corroborar empíricamente el supuesto hipotético dela redundancia lingüística y situacional, presente en las situaciones de interpreta. [Source: Author]
Impacto:   1i- Postigo Pinazo, Encarnación. 2008. 2740cit; 2i- García Morales, Goretti. 2015. 5981cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación