Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Manual. Pedagogía. Proceso. Interpretación. Consecutiva. Teoría.
Autor:   Iliescu Gheorghiu, Catalina
Año:   2001
Título:   Introducción a la interpretación. La modalidad consecutiva [An introduction to interpreting. The consecutive mode]
Lugar:   Alicante
Editorial/Revista:   Universidad de Alicante
Páginas:   234
Idioma:   Español. Rumano.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 8479086025
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Consideraciones previas sobre la interpretación. 2. La interpretación como actividad lingüística y cognitiva compleja. 3. La fase de percepción-comprensión en el proceso interpretativo consecutivo. 4. Análisis del discurso. 5. Procesamiento de la información. 6. Aspectos cognitivos de la interpretación. 7. La toma de notas. 8. La fase de reexpresión. 9. Otras modalidades de interpretación. 10. Tensión y fatiga. 11. La formación del intérprete.
Resumen:   This book is intended as an attempt to systematize a series of notes, conclusions from various readings, didactic applications and professional experiences which have a common aim: to offer students from the Translation and Interpreting Degree a conceptual basis for a subject which is mainly practical in its content and methodology, namely Consecutive Interpreting Techniques.
The eleven chapters that make up the book are devoted to: some general considerations on the field of interpreting including a definition of the consecutive mode and a revision of the main trends characterizing the literature published in the last decades on this issue, cognitive aspects of the interpreting process, the stages of the process (listening and processing, retaining and re-expressing), discourse analysis tips, note-taking, factors that intervene in the interpreting process, and some remarks regarding the interpreter’s training activity. The book contains a series of examples (both speech situations and notes) which might make it appropriate for self-study. [Source: author]
Comentarios:   Romanian version as: 'Introducere în Interpretariat.' Iasi: Institutul European, 2006. ISBN: 973611385X. 255 pages. Series: Universitaria, 90.
Impacto:   1i- Arumi Ribas, Marta. 2003. 3911cit; 2i- Bersani Berselli, Gabriele; Gabriele Mack & Zorzi Daniela (eds.) 2004. 2522cit; 3i- Postigo Pinazo, Encarnación. 2008. 2740cit; 4i- Renau Michavila, Marta. 2010. 2594cit; 5i- Baxter, Robert Neal. 2012. 4601cit; 6i- Lázaro Gutiérrez, Raquel. 2018. 8438cit; 7i- Lázaro Gutiérrez, Raquel. 2018. 8471cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación