Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Gramática. Lingüística. Inglés. Alemán. Teoría.
Autor:   Hawkins, John A.
Año:   1986
Título:   A Comparative Typology of English and German. Unifying the Contrasts
Lugar:   London & Austin (Texas)
Editorial/Revista:   Croom Helm & University of Texas
Páginas:   244
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9780292785137. ISBN: 9780856649318.
Colección:   Texas Linguistics.
Índice:   I. An overview of some English/German contrasts. 1. Introduction: The theoretical interest of English-German Contrasts; 2. Grammatical morphology; 3. Word order freedom; 4. Basic grammatical relations and their semantic diversity; 5. Raising structures; 6. Extractions; 7. Deletions; 8. The unity of English-German contrasts: a realignment in the mapping between form and meaning;
II. The position of the verb in English and German. 9. Verb-final order in German; 10. Leaking behind the verb in German; 11. Verb-secong structures in German and English; 12. Verb-first structures in English and German.
Resumen:   First published in 1986, this book draws together analyses of English and German. It defines the contrasts and similarities between the two languages and, in particular, looks at the question of whether contrasts in one area of the grammar is systematically related to contrasts in another, and whether there is any `directionality' or unity to contrast throughout grammar as a whole. It is suggested that there is, and that English and German can serve as a case study for a more general typology of languages than we now have. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Fawcett, Peter. 1997. 6756cit; 2i- Steiner, Erich. 1998. 664cit; 3i- Magnusson, Gunnar. 2003. 6476cit; 4i- Baumgarten, Nicole; Juliane House & Julia Probst. 2004. 453cit; 5i- Rogers, Margaret. 2006. 662cit; 6i- Krein-Kühle, Monika. 2011. 4329cit; 7i- Hansen-Schirra, Silvia. 2012. 4586cit; 8i- Jung, Verena. 2012. 4722cit; 9i- Doms, Steven & Bernard De Clerck. 2015. 6581cit; 10i- House, Juliane. 2015. 6246cit; 11i- Steiner, Erich. 2015. 6245cit; 12i- Kranich, Svenja & Veronika Pankova. 2018. 7927cit
CITID:   0Q.
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación