Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Pedagogía.
Autor:   Cunico, Sonia (ed.)
Año:   2001
Título:   Training Translators and Interpreters in the New Millennium
Lugar:   Portsmouth
Editorial/Revista:   University of Portsmouth
Páginas:   170
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   None.
Colección:   School of Languages and Areas Studies.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Training Liaison Interpreters in the Classroom, Florence Mitchell 1-8; 2. Towards a more Robust Translation Commentary, Penny Sewell 9-16; 3. Problems of Simultaneous Interpreting of Scientific Discussion, NElly Chachibaia 17-28; 4. Teaching Subtitling at University, Jorge Díaz Cintas 29-44; 5. Using Self-Assessment to Bridge the Gap between Academic and Professional Translation, Joelle Fanghanel & Angie Voela 45-65; 6. 'Making Puddings and Translating Epictetus': the Changing Profile of Freelance Translators in the New Millennium, Janet Fraser 66-81; 7. Genre, 'Parallel' Texts and the Novice Specialised Translator: some Questions of Fidelity to the Text, Jane Freeland 82-106; 8. Schema: A Theory of Translation, Ebraim Khodadady 107-123; 9. Building Bridges: An Open Distance Learning MA Translation Studies, Carmen Millán Varela 124-135; 10. 35% out of 30%: Non-Equivalence in Russian and English Educational Concepts and Terminology, Pieta Monks 136-155; 11. Adding Text on Audiovisual Material: The Art of Subtitling - Suggestions and Obstacles Regarding its Teaching at University, Pinelopi Ntokmetzioglou 156-170.
Resumen:   The conference was organised by the Portsmouth Translation Studies Group with the aim of 1) providing a forum for discussion among professional and academic people who work at various levels in teaching and training future translators and interpreters, as well as 2) promoting the exchange and dissemination of practices. [...] three foci [...] of the papers presented here seem to point to as central challenges in the training of translators and interpreters in universities: professional issues in the classroom, the challenge modern technologies pose to traditional teaching and training methods, and the role played by theory/ies in training. [Source: Editor]
Comentarios:   Proceedings of the conference held in Portsmouth, 17th March 2001.
Impacto:   1i- Brems, Elke; Reine Meylaerts & Luc van Doorslaer. 2012. 4520cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación