Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Literatura. Género. Distribución. Teoría.
Autor:   Bandia, Paul Fadio & Georges L. Bastin (eds.)
Año:   2010
Título:   Rencontres est-ouest / East-West Encounters
Lugar:   http://www.erudit.org/revue/ttr/
Editorial/Revista:   TTR 23:1
Páginas:   9-258
Idioma:   Inglés. Francés.
Tipo:   Monografía.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 08358443.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Índice:   1. Ryan Fraser - What's Up, Tiger Lily? On Woody Allen and the Screen Translator's Trojan Horse - 17–39; 2. Valerie Henitiuk - A Creditable Performance under the Circumstances? Suematsu Kenchô and the Pre-Waley Tale of Genji - 41–70; 3. James St. André - Lessons from Chinese History: Translation as a Collaborative and Multi-Stage Process - 71–94; 4. Laurence Jay-Rayon - Les motifs sonores dans la littérature africaine europhone: exemple et jalons théoriques dans une perspective traductive - 95–122; 5. Himansu S. Mohapatra - English against Englishing: The Case of an Early English Translation of an Oriya Novel - 123–149; 6. Sathya Rao - Naoki Sakai : penser la traduction entre l'Orient et l'Occident - 151–164; 7. Sergey Tyulenev - Translation in Intersystemic Interaction: A Case Study of Eighteenth-Century Russia - 165–189.
CITID:   N/A.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación