Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Rusia. Historia. Teoría.
Autor:   Bushmanova, Natalya I. (ed.)
Año:   1997
Título:   Russian Translation Studies
Editorial/Revista:   Perspectives: Studies in Translatology 5:1
Páginas:   7-150
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Monografía.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 0907676X
Índice:   1. On some hermeneutical aspects of translation - Svyatoslav A. Semko; 2. Translation theory and non-standard speech in fiction - Olga I. Brodovich; 3. Translatology: Back to linguistics and semantics? - Leonid A. Kuzmin; 4. Russian advertising: Its history and teaching - Larissa Z. Rodionova; D. S. Levit; 5. A complete collected works of Pushkin in English: On the eve of the poet's bicentenary - Andrei N. Girivenko; 6. Running symphony through cacophony - Natalya I. Bushmanova; 7. Simultaneous interpreting vs written translation of a popular science lecture - Nelly G. Chachibaia; Michael R. Colenso; 8. What is the difference between “shashlyk” and “barbecue”? - Maria Breiter; 9. Translation as a problem of choice and creative behaviour - Robert I. Vinonen; 10. A survey of machine translation in the former USSR - Lev L. Nelyubin.
CITID:   N/A.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación