Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Legal. Inglés. Español. Técnico. Género.
Autor:   Pozo Triviño, María Isabel del
Año:   2007
Título:   Análisis contrastivo de los géneros del derecho marítimo para la traducción (inglés-español) [A contrastive analysis for (English-Spanish) translation of maritime law genres]
Lugar:   Vigo
https://www.academia.edu/14154029/AN%C3%81LISIS_CONTRASTIVO_DE_LOS_G%C3%89NEROS_DEL_DERECHO_MAR%C3%8DTIMO_PARA_LA_TRADUCCI%C3%93N_INGL%C3%89S-ESPA%C3%91OL_
Editorial/Revista:   Universidade de Vigo
Páginas:   729
Idioma:   Español.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   En este trabajo se aborda el análisis de los géneros del Derecho marítimo desde el punto de vista traductológico, con el fin de arrojar algo de luz sobre el proceso de traducción de documentos pertenecientes a una rama del Derecho tan especializada y compleja. Partiendo de un enfoque sobre la traducción que tiene en cuenta aspectos no sólo lingüísticos, sino también comunicativos y socioculturales, se propone, en primer lugar, una taxonomía de los principales géneros del Derecho marítimo y, en segundo lugar, se realiza un análisis de dichos géneros, prestando una especial atención al Contrato de Construcción Naval (Shipbuilding Contract, en inglés). [Source: Author]
Impacto:   1i- Borja Albi, Anabel; Isabel García Izquierdo & Vicent Montalt i Resurrecció. 2009. 2954cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación