Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Manual. Técnico. Género. Pedagogía.
Autor:   Picken, Catriona (ed.)
Año:   1983
Título:   The Translator's Handbook
Lugar:   London
Editorial/Revista:   Aslib
Páginas:   382
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 0851421857 (pbk.) 0851421733 (hbk.)
Disponibilidad:   Alicante MA
Índice:   1. Introductory survey - Peter Newmark (1-26); 2. Who are the translators? - Jeremy Verrinder (27-34); 3. The intellectual tools employed - J. B. Sykes (35-42); 4. Techniques, presentation and specifications - Andreu Fenner (43-58); 5. Checking, revision and editing - John D. Graham (59-70); 6. Types of translations - Barbara Snell & Patricia Crampton (71-86); 7. Journal translations - status report - Albiin Tybulewicz (87-90); 8. Quality and standards - the evaluation of translaitons - Juan C. Sager (91-102); 9. Relations between languages - Joan Matthews (103-124); 10. Translation across the world - Catriona Picken (125-148); 11. The language scene in Hong Kong - Liu Ching-Chih (149-162); 12. The training of translators - Hugh Keith (163-174); 13. the practical tools employed - Lorena Castellano (175-202); 14. Machine Translation - Veronica Lawson (203-214); 15. Indexes of translations - Mickey Risseeuw (215-230); 16. International organisations - Ewald Osters (231-246); 17. National Translators' and Interpreters' organisations - Dimity Castellano (247-260); 18. Awards, fellowships and prizes - Kate Pool (261-272); 19. Bibliography of technical translation - Jacques Prieu (273-328); 20. Translation as as business - Charles Polley & Peter Barber (329-346); 21. Para-translation activities - Catriona Picken (347-354).
Resumen:   [...] accurate attention to every detail of the translator's profession - training, working procedure, relation between translator and client, description and enumeration of hardware and reference material. [Source: Peter Newmark]
Comentarios:   Revised edition of: Sykes, John B. (ed.) 1971. 'Technical Translator's Manual.' London: Aslib. 2nd. ed. in 1989.
Impacto:   1i- Koller, Werner. 1979. 4038cit; 2i- Hatim, Basil & Ian Mason. 1990. 8cit; 3i- Gile, Daniel. 1995. 56cit; 4i- Ping, Ke. 1996. 473cit; 5i- Baker, Mona (ed.) 1998. 2506cit; 6i- Baker, Mona (ed.) 1998. 2506cit; 7i- Carbonell i Cortés, Ovidi. 1998. 62cit; 8i- Hermans, Johan & José Lambert. 1998. 470cit; 9i- Sánchez Ramos, María del Mar. 2005. 2147cit; 10i- Thomson-Wohlgemuth, Gaby. 2009. 2262cit; 11i- Dong, Da Hui & Yu Su Lang. 2010. 2966cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación