Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Interpretación. Investigación. Pedagogía.
Autor:   Gran, Laura & Christopher John Taylor (eds.)
Año:   1990
Título:   Aspects of Applied and Experimental Research on Conference Interpretation
Lugar:   Udine
Editorial/Revista:   Campanotto (Scuola superiore di lingue moderne per interpreti e traduttori, Universita degli studi di Trieste)
Páginas:   253
Idioma:   Inglés. Francés. Español.
Tipo:   Libro.
Colección:   Zeta Università.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. A Brief Review of Research Work on Interpretation Conducted at the SSLM of the University of Trieste and of Recent Similar Studies Conducted in Canada and the U.S.A., Laura Gran. 2. Coherence and World Knowledge, Christopher Taylor. 3. Scientific Research vs. Personal Theories in the Investigation of Interpretation, Daniel Gile. 4. Reliability of Aptitude Testing: A Preliminary Study, Angela Gringiani. 5. Sight Translation, Simultaneous Interpretation and information Retention, Maurizio Viezzi. 6. Simultaneous Interpretation in Medical Conferences: A Case-Study, Cristina Galli. 7. Speaking Speed during Simultaneous Interpretation. A Discussion of its Neuropsychological Aspects and Possible Contributions to Teaching, Valeria Darò. 8. Le Contact Visuel en Interprétation Simultanée. Resultats d’une Expérience (Françcais-Italien), Balzani, Maurizio. 9. Cerebral Lateralization for Linguistic Functions in Professional Interpreters, Ivo Ilic. 10. Le langage de la politiqe et la politique du langage: L’interventention française au Tchad. Analyse linguistique des déclarations présidentielles de 1974 à 1981, marco Lodi Rizzini. 11. Disimetrías y Actualización: Un Experimento de Interpretación Simultánea (Español-Italiano), Maria Chiara Russo. 12. Research Proposals for Interpreters, Daniel Gile. 13. De l’utilité du “Briefing” pour l’interprétation simultanée, Maria Cristina Palazzi Gubertini. 14. Closing Statement, Laura Gran and Christopher Taylor.
Resumen:   This book presents papers by students and teachers of interpreting at the Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori of the University of Trieste, dealing with their investigations, some carried out by graduates after completion of their curriculum. The basic aim is to "compare their respective activities, to discuss resarch objectives and methodology, to co-ordinate scientific work and to make suggestions for future academic projects."
The book also includes two papers by Daniel Gile on the methodology of research in interpreting. [Source: Editors and Javier Franco Aixelá]
Comentarios:   Proceedings of the "Round Table on Aspects of Applied and Experimental Research on Conference Interpretation (1989, Trieste)."
Impacto:   1i- Gile, Daniel. 1991. 4255cit; 2i- Isham, William P. 1994. 4262cit; 3i- Gile, Daniel. 1995. 3081cit; 4i- Gile, Daniel. 1995. 56cit; 5i- Pöchhacker, Franz. 1995. 5597cit; 6i- Ballardini, Elio. 1998. 4117cit; 7i- Gile, Daniel. 1998. 154cit; 8i- Gile, Daniel. 2000. 142cit; 9i- Hurtado Albir, Amparo. 2001. 20cit; 10i- Riccardi, Alessandra. 2001. 2523cit; 11i- Bersani Berselli, Gabriele; Gabriele Mack & Zorzi Daniela (eds.) 2004. 2522cit; 12i- Gile, Daniel. 2005. 6831cit; 13i- Schreiber, Michael. 2006. 2334cit; 14i- Gile, Daniel. 2009. 859cit; 15i- Kim, Mira. 2012. 8598cit; 16i- Barghout, Alma; Lucía Ruiz Rosendo & Mónica Varela García. 2015. 6553cit; 17i- Gile, Daniel. 2018. 7463cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación