Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Gramática. Lingüística. Teoría.
Autor:   Elena García, Pilar & Josse de Kock (eds.)
Año:   2006
Título:   Gramática y traducción [Grammar and translation]
Lugar:   Salamanca
Editorial/Revista:   Universidad de Salamanca
Páginas:   308
Idioma:   Español.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 8478005013.
Colección:   GM (Gramática Española. Enseñanza e Investigación)
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Bustos Gisbert, José María - La temporalidad en la secuencia textual; 2. Josse de Kock - Las construcciones pasivas españolas e inglesas en dos traducciones; 3. Nicole Delbecque - Estudio comparativo francés-español: valores y usos de los presentativos il y a/hay; 4. Pilar Elena - Lingüística textual, gramática contrastiva y traducción: la transferencia de la temporalidad (alemán-español); 5. Patrick Goethals - Acercamientos al semantismo de ya que: la lexicografía, un análisis semiótico, un análisis empírico y un análisis de textos traducidos; 6. María Rosario Martín Ruano - Gramática, ideología y traducción: problemas de la transferencia asociados al género gramatical; 7. Joëlle Rey Vanin & Mercedes Tricás Preckler - La traducción de algunas relaciones concesivas y causales entre el francés y el español desde una perspectiva contrastiva; 8. Juan Jesús Zaro - Problemas de traducción del estilo indirecto libre en la novela inglesa clásica.
Resumen:   El conocimiento del texto en su totalidad ha primado en la mayoría de las teorías traductológicas. No obstante siempre han existido trabajos, por ejemplo, por parte de la estilística comparada o de la interlingüística, que se han centrado en el campo de la traducción a partir del estudio de unidades léxicas o morfosintácticas. Este volumen reúne una serie de contribuciones al respecto. [Source: Editors]
Impacto:   1i- Navarro Domínguez, Fernando. 2010. 3133cit; 2i- García de Toro, Cristina. 2015. 6172cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación