Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Teoría.
Autor:   Paes, José Paulo
Año:   1990
Título:   Tradução: A ponte necessária [Translation: The necessary bridge]
Lugar:   São Paulo
Editorial/Revista:   Atica
Páginas:   128
Idioma:   Portugués.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 8508037317.
Colección:   Temas, 22.
Resumen:   Reflexões sobre aspectos culturais, teóricos e práticos da arte de traduzir, escritos em estilo agradável e comunicativo. Um livro fascinante e uma rica fonte dereferências para todos os estudiosos e profissionais da tradução literária. José Paulo Paes é um dos mais notáveis tradutores em atividade no país, com larga experiência e grande produção. Tem traduzido do inglês, francês, espanhol, italiano e grego moderno. E também renomado ensaísta e poeta. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Pym, Anthony David. 1997. 2514cit; 2i- Baker, Mona (ed.) 1998. 2506cit; 3i- Abreu Dobranszky, Enid. 2000. 1367cit; 4i- Batalha, Maria Cristina. 2000. 377cit; 5i- Schumm, Petra. 2002. 2274cit; 6i- Batalha, Maria Cristina & Geraldo Ramos Ponte. 2004. 378cit; 7i- Wyler, Lia. 2005. 668cit; 8i- Araújo, Ana Ribeiro Grossi; Maria Clara Xavier Leandro & Tereza Virgínia Ribeiro Barbosa. 2007. 813cit; 9i- Cardozo, Mauricio Mendonça. 2007. 810cit; 10i- Frota, Maria Paula. 2007. 808cit; 11i- Dasilva Fernández, Xosé Manuel. 2010. 3160cit; 12i- Franchetto, Bruna. 2012. 4590cit; 13i- Milton, John. 2012. 4864cit; 14i- Corazza, Sandra Mara. 2013. 6621cit; 15i- Tossin, Laísa. 2015. 6537cit; 16i- Trusen, Sylvia Maria. 2016. 6299cit; 17i- Tápia, Marcelo. 2018. 7653cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación