Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Ideología. Censura. España. Historia. Moderna. Teoría. Teatro. Literatura. Género. Corpus.
Autor:   Merino Álvarez, Raquel (ed.)
Año:   2007
Título:   Traducción y censura en España (1939–1985). Estudios sobre corpus TRACE: cine, narrativa, teatro [Translation and censorship in Spain (1939-1985). Studies based on the TRACE corpus: film, fiction drama]
Lugar:   Vitoria
Editorial/Revista:   Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
Páginas:   314
Idioma:   Español.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9788498600421.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   Este volumen contiene investigaciones centradas en el Archivo General de la Administración AGA3, donde se custodia la documentación relacionada con censura. El objetivo de las investigaciones del entorno TRACE es cartografiar la historia de la traducción en España. Y la censura, o lo que es lo mismo la ingente documentación derivada de la aplicación universal del filtro censor, es un balcón desde el que asomarse a la cultura traducida en la España de Franco. Tras exhaustivas jornadas de excavación, se exponen miles de potenciales objetos de estudio en su contexto de producción en el periodo 1938-1985. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Muñoz Durán, Isabel. 2010. Review in: Babel 56:2, pp. 197-198; 2i- Rundle, Christopher & Kate Sturge (eds.) 2010. 3168cit; 3i- Uribarri Zenekorta, Ibon. 2010. 4293cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación